Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Партия в любовь - Эстер Модлинг

Читать книгу "Партия в любовь - Эстер Модлинг"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:

Питер ни разу не испытывал проблем в общении с родственниками своих временных избранниц. А все потому, что отношения никогда не доходили до знакомства с их семьями.

Черт подери, давно пора убраться отсюда!

Открыв дверь на улицу, Питер понял, что Аманда не шутила насчет завалов. Ливень нанес груды мусора — сломанных веток, досок, корней, которые засорили канавы и мешали воде стекать. В результате часть сада превратилась в болото.

Питер вздохнул и направился по мокрой дорожке в дальний конец участка, где мелькала фигурка в ярко-желтом дождевике. Хотя Аманда сказала, что по саду можно ходить пешком, он предпочел бы ходули или на крайний случай резиновые сапоги, поскольку в некоторых местах вода стояла так высоко, что грозилась перелиться через края ботинок. Вдобавок с веток постоянно капало, и через десять секунд Питер вымок, словно под холодным душем.

Эмбер услышала хлюпающий звук его шагов и обернулась. Она занималась тем, что обрезала поломанные ветви с кустарников и таскала их к кострищу, где они должны были сгореть вместе с принесенным мусором. На ногах ее красовались высоченные резиновые сапоги, в них были заправлены потертые джинсы, а огромный желтый дождевик, который вместил бы сразу двух сестер Ривер, придавал ее фигуре потрясающую бесформенность. В довершение всего на голову Эмбер натянула капюшон и завязала под подбородком. Она показалась бы ему уродливой, если бы не огромные зеленые глаза, горящие на разрумянившемся лице, и веселая улыбка.

— Вот что я имела в виду, говоря о непрочности любви с первого взгляда! — воскликнула она, беря охапку колючих веток и направляясь к мусорной куче. — Когда приходится сталкиваться с чем-то подобным, этому эфемерному чувству точно не устоять.

— Да, это будет посерьезнее пива и футбола, — усмехнулся Питер, подходя ближе. — Кажется, Аманда сердится на меня, — добавил он, следуя за девушкой по мокрой траве.

— На тебя тоже? — беспечно отозвалась Эмбер. — Не волнуйся, у нее это скоро пройдет.

Питера по-прежнему мучило любопытство, где же на самом деле была старшая сестра во время так называемого визита к дантисту. Он ни на секунду не сомневался, что с зубами у нее все в порядке. Но поскольку ни Эмбер, ни Шелли не подозревали подвоха, а сама Аманда не собиралась раскрывать секрета, вряд ли он когда-нибудь получит ответ.

— Мне уже немного осталось, — сказала Эмбер, возвращаясь к зарослям розовых кустов. — Если хочешь, иди в дом. Тут довольно мерзко. Но если мрачная Аманда пугает тебя больше, чем мокрые ноги, тогда оставайся, — поддразнила она, ловко обрезая поломанные ветви.

— Думаю, ранняя прогулка на свежем воздухе пойдет мне на пользу, — ответил Питер, подмигивая ей.

Ему действительно не хотелось возвращаться в кухню и оставаться один на один с недовольной Амандой. К тому же он пользовался любой возможностью побыть наедине с Эмбер и полюбоваться ею. Даже в таком отвратительном наряде она казалась ему прекраснейшей из женщин.

Посмеиваясь про себя, он представил, как бы отреагировал Митчелл Хайнс, если бы его друг и партнер вздумал познакомить его со своей новой избранницей. Питер Бомовски, тонкий ценитель изящных красавиц, не может оторвать глаз от девушки в резиновом дождевике! Кажется, он медленно, но верно сходит с ума…

10

Машина Эмбер все еще находилась в ремонте, поэтому Питер с радостью предложил подвести ее до города.

— Только, если не возражаешь, мне хотелось бы заехать в отель, переодеться и позвонить, — предупредил он, оглядывая свою промокшую одежду. — Это займет минут двадцать, не больше.

— Хорошо, — ответила Эмбер. — У нас полно времени.

Через полчаса красная спортивная машина, арендованная Питером, затормозила перед стеклянными дверями. Когда они проходили через холл, их окликнул портье.

— Мистер Бомовски, вам много раз звонили из Нью-Йорка, вчера вечером и уже сегодня утром, — произнес он, заглядывая в свои записи. — Этот господин представился как Митчелл Хайнс и просил вас связаться с ним при первой же возможности.

— Спасибо, — рассеянно кивнул Питер, уже жалея, что решил заехать в отель. Теперь наверняка придется объясняться с Митчем, а ему совсем этого не хотелось.

Подходя к номеру, они уже из коридора услышали, как надрывается телефон.

— Вот черт! — выругался Питер. Если Митчеллу кто-то нужен, он достанет его из-под земли.

Войдя в номер, он снял трубку и произнес, не дожидаясь, пока на другом конце провода ответят:

— Да, Митч. Я слушаю.

Видимо, Митчелл Хайнс принялся что-то втолковывать своему агенту, поскольку Питер надолго замолчал. Впрочем, он не проявлял особого интереса к речам босса, пытаясь жестами объяснить Эмбер, что она может приготовить кофе. Потом, видимо решив, что девушка не справится со сложной кофе-машиной, последовал за ней, насколько позволял телефонный провод.

— Господи, Митч, мы же только вчера об этом говорили! — раздраженно произнес он в трубку.

Наверняка о нас, подумала Эмбер. Она даже не пыталась скрыть, что внимательно прислушивается к разговору. Впрочем, Питера это особенно не беспокоило, поскольку он явно не стремился скрыть от нее, о чем идет речь.

— Они просто не хотят продавать свой дом, Митч, и все тут!.. Конечно, ты можешь поступать как тебе угодно, — добавил он после некоторого молчания. — Нет-нет. Я ничего не… — Он резко замолчал, поскольку кофе-машина как-то странно забулькала и принялась разбрызгивать вокруг густую черную массу.

Очевидно, Эмбер не совсем верно следовала инструкциям, когда заправляла агрегат. От неожиданности девушка вздрогнула и выронила из рук чашки с блюдцами, которые с грохотом упали на пол.

— Что за звук? — переспросил Питер в трубку и одновременно сделал Эмбер жест рукой, чтобы она не слишком переживала из-за разбитой посуды. — Гмм, это у меня работает телевизор, Митч… Передают местные новости… Послушай, Митч, неужели ты звонишь мне в такое время на другой конец страны, чтобы спросить, что я смотрю по телевизору? Если тебе интересно, то у нас тут ливни и я насквозь промок и меня вообще уже утомила эта история… — Он замолчал, но через несколько секунд рявкнул: — Тогда уволь меня к черту! — И швырнул трубку.

Эмбер потрясенно смотрела на него. Если она правильно поняла, то Митчелл Хайнс не только шеф Питера, но и его лучший друг. Как же Питер разговаривает с ним?

— Да не волнуйся ты так, — беспечно произнес он, догадавшись, о чем она думает. — Осколки сейчас уберут. И Митчелл меня не уволит. Мы слишком многое пережили вместе. Просто пусть имеет в виду, что контролировать мои действия не надо.

Значит, это был всего лишь хитрый ход с его стороны, разочарованно подумала девушка. А она-то уже почти поверила, что Питер действительно решил расстаться со своим шефом и больше не будет стараться выгнать их из дому.

В этот момент телефон снова зазвонил. Да, теперь она на собственном опыте убеждалась, что Митчелл Хайнс не такой человек, который останавливается на полпути. Если он поставил себе цель, то добьется ее любыми способами… И не стоит забывать, что Питер здесь для того, чтобы убедить упрямых девиц продать свой жалкий домишко.

1 ... 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Партия в любовь - Эстер Модлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Партия в любовь - Эстер Модлинг"