Читать книгу "Принцесса и ковбой - Кортни Пакард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долли с жалостью смотрела на этого сильного мужчину, раздавленного, сломленного своим чувством. Он ведь даже не подозревал, что жена не питает к нему и тысячной доли того, что он испытывал к ней. Вряд ли она обрадовалась бы приемному ребенку, скорей, наоборот, превратила бы его жизнь в сущий ад.
Но сейчас не время для эмоций, надо действовать. Слишком много непонятного в этой истории. Потирая ушибленный, пронзаемый резкой болью затылок, Долли вышла в коридор и, пошатываясь, направилась к лестнице. Но ей пришлось остановиться: что-то холодное уперлось в спину.
— Вы удивительно живучи, мисс Мак-Кристал. Что ж, придется умирать во второй раз.
Она медленно обернулась и увидела искаженное презрительной гримасой лицо Вивиан. А рядом с ней секретаря, Сэма Бартока. Оба были вооружены и, похоже, могли нажать на курок в любой момент.
— Думаю, лучше вернуться в номер, — нарочито любезным тоном предложила Вивиан. — Свидетели нам ни к чему.
Сэм обхватил рукой Долли за горло и, приставив пистолет к виску, подтолкнул вперед. Выбора не оставалось, и она, едва переставляя ноги, вернулась к двери. Вивиан картинным жестом распахнула ее и вошла.
— Ну вот, — сказала она, с торжеством оглядывая застывшие фигуры Эдгара и Ральфа, — теперь все в сборе, можно и побеседовать. Дайте сюда кольт, мистер ковбой, иначе вашей так называемой жене не поздоровится.
Ральф передал оружие ухмыляющемуся Сэму. Ничего от маменькиного сынка в том не осталось. Сузившиеся глаза, напряженное тело, он даже показался намного старше, чем при первой встрече. Долли ощущала на затылке его горячее дыхание, а дуло пистолета холодило висок.
— Что это значит, дорогая? — ошеломленно спросил Эдгар, ничего не понимая. — Что за глупые шутки?
— Это ты глуп, как пробка. И до смерти мне надоел, — сквозь сжатые зубы прошипела Вивиан. — Но теперь все закончится, и я бесконечно этому рада.
Она просто дрожала от ненависти, и Долли с изумлением увидела, что прежде такая безразличная женщина превратилась в разъяренную тигрицу на охоте. Жертва попалась, можно и поиграть с ней перед тем, как броситься и разорвать на части.
— А я неплохо все придумала, правда? И вы разыграли мой план, как по нотам. — Вивиан наслаждалась своим превосходством и, похоже, решила излить напоследок душу, если она только была у нее. — И даже облегчили задачу. Это я навела своего муженька на мысль о ребенке и вынудила встретиться с мексиканцем, зная, что полиция заинтересуется этим делом. Вы вмешались в самый ответственный момент. — Она пренебрежительно махнула рукой в сторону Ральфа. — Я хотела обойтись без крови, но вы сами виноваты.
— Вы что, рассчитывали упечь мужа в тюрьму? — спросила Долли.
— Догадливая девочка. — Вивиан кивнула и презрительно усмехнулась. — Он никогда не подпускал меня к делам, не слушал советов. Я жила, как глупая красивая кукла в игрушечном доме.
— Вив, что ты говоришь? Я люблю тебя! — Эдгар побледнел, его лицо страдальчески исказилось. — Перестань, прошу…
— Мне осточертела твоя любовь! — закричала она. — Мы с Сэмом долго разрабатывали наш план, готовились, а ты ничего и не замечал. Кому ты нужен со своей добротой? Если бы не благотворительные фонды, у нас были бы миллиарды, а ты разбрасывался огромными деньгами, помогая каким-то жалким людишкам.
Эдгар, как подкошенный, рухнул в заскрипевшее под тяжестью тела кресло и закрыл глаза руками. Ральф понял, что от него ожидать помощи бесполезно. Но надо было что-то срочно предпринимать. Погибнуть из-за обезумевшей женщины, помешавшейся на долларах, не входило в его планы.
Как отсюда выбраться? Одно неосторожное движение — и Сэм выстрелит. Рисковать нельзя. Не слушая обличительных выкриков Вивиан, Ральф холодно просчитывал возможные варианты, но не видел никакого выхода.
— Сейчас мы закончим этот спектакль. — Миссис Гамильтон кивнула секретарю. — Полиция решит, что вы пытались арестовать преступника, но в перестрелке были ранены. И скончались до прибытия врачей.
Долли вздрогнула и тут же вскрикнула от резкой боли: Сэм ударил ее пистолетом по затылку. И вдруг раздалось рычание, переходящее в громкий лай. Маленький белый комочек метнулся и повис на ноге Сэма. Тот дернулся, попытался освободиться и на мгновение отвлекся. Долли вывернулась из-под его руки, и в следующую минуту он уже лежал на полу без сознания.
Ральф тоже не терял времени даром: молниеносный бросок натренированного тела произошел так быстро, что Вивиан даже не успела понять, что случилось. Револьвер, выбитый из ее пальцев, отлетел в угол комнаты.
— Она лает, ты слышишь, ковбой? — воскликнула Долли. — Господи, крошка, ты спасла нам жизнь!
Она прижала к груди собаку и покрыла поцелуями ее мордочку. Тори благодарно тявкнула и в ответном порыве облизала нос хозяйки.
— Лучше бы она перестала пускать слюни, — с притворным раздражением сказал Ральф, подталкивая сопротивляющуюся Вивиан к дивану. — Присмотри за этой парочкой, а я разыщу инспектора и вызову полицию.
Долли присела на стул у двери и искоса взглянула на Эдгара. Тот, похоже, понемногу приходил в себя. В покрасневших глазах стояли слезы, плечи поникли, он словно постарел на несколько лет.
— Вивиан… — Он робко приблизился к жене. — Я… Я найму лучших адвокатов…
— Да оставь же меня в покое! — закричала та высоким срывающимся голосом. — Я тебя ненавижу!
Она задохнулась от ярости и сжала дрожащие руки так, что побелели костяшки. Сэм все еще был без сознания. То-то он удивится, очнувшись за решеткой.
— Мистер Гамильтон, вам бы действительно следовало связаться со своим адвокатом, — сочувственно сказала Долли. — Я думаю, что судья разберется, но все-таки основным подозреваемым были вы.
Он равнодушно кивнул, но не двинулся с места. Это предательство единственного любимого человека потрясло Эдгара настолько, что он никак не мог до конца поверить в случившееся. Но шок постепенно проходил, а на смену ему являлась нестерпимая боль.
— Вам надо набраться терпения. — Долли невыносимо было смотреть на его мучения. — Надеюсь, все закончится хорошо. Вы ни в чем не виноваты.
— Что ж, ребята, вы молодцы! — Кларк Гордон благожелательно улыбнулся, что было большой редкостью. — Признаться, я не верил, что из этого что-нибудь выйдет. Но рад, что оказался не прав.
Долли и Ральф переглянулись: похвала начальника отдела, вечно хмурого и недовольного, многого стоила. Жаль только, что это происходило без свидетелей. Остальные сотрудники ни за что не поверят, что сам грозный Кларк удостоил их личной благодарности.
— Можете отдохнуть несколько дней. — Он скептически осмотрел осунувшееся лицо Долли со свежей ссадиной на скуле и с припухшими губами. — Мда… Это дельце оказалось довольно запутанным. Но вы отлично справились. Ну, идите.
В отделе их ждали: приветственные возгласы и довольно ощутимые хлопки по плечам сопровождали победителей на всем пути до дверей. Долли улыбалась, хоть это и причиняло ей боль. Вот ради этого момента и стоило рисковать жизнью! Наконец-то ее признали своей, и разбитая голова — не слишком большая цена за это.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принцесса и ковбой - Кортни Пакард», после закрытия браузера.