Читать книгу "На деньги счастья не купишь - Дебра Морис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бриндон отрицательно покачал головой.
— Фортуна! Удача! — Она поцеловала Бриндона в щеку. — Спасибо за то, что принес мне удачу. Представляешь, руководитель этой лаборатории написал мне рекомендательное письмо в бэйлорское училище!
— Что с тобой, Дориан? Почему ты молчишь? — спросил Бриндон, внимательно вглядываясь в ночную дорогу.
— Мне нечего сказать, — тихо ответила Дориан.
Они возвращались в Даллас. Праздник закончился. Бриндона без конца поздравляли и благодарили. На Дориан не обращали внимания.
— Скажи мне, что с тобой? Со вчерашнего вечера ты не проронила ни слова.
— Ничего.
— Ты расстроена?
— Нет, — ответила она односложно.
Благодаря вчерашнему вечеру она поняла, что делать. Молчание помогало ей справиться с болью.
— Так что, все в порядке?
— Да, все в порядке.
Когда они прибыли домой, Бриндон отнес ее чемоданы наверх. Он попросил заказать обед на дом в их любимом китайском ресторанчике, а сам пошел прогуляться с Ребой. Сделав заказ, Дориан вошла в спальню, чтобы распаковать свой багаж.
После Слэпдауна, она знала, что нужно сделать. Теперь все стало на свои места. И прием, оказанный ей в родном городе Бриндона, и встреча с Мэлори. Перст судьбы указывал на то, что пора отбросить колебания и принять окончательное решение. Откладывать больше нельзя. Сегодня вечером она объявит ему свое решение.
Брайни ощущал приближающийся шторм. Со вчерашнего дня Дориан замкнулась, и он не мог заставить ее разговориться.
— Может, тебе стоит принять таблетку от головной боли? — спросил он осторожно.
Дориан в раздражении бросила в сторону китайские палочки для еды:
— Пойми, я устала от тебя!
Она поднялась из-за стола, чтобы выбросить ресторанную упаковку в мусорное ведро:
— Целый день ты без конца задаешь один и тот же вопрос. Пойми, я просто устала, — смягчила удар Дориан.
Он обнял ее и попытался привлечь к себе. Прежде чем его губы прикоснулись к ней, она вырвалась из объятий:
— Прекрати!
Он растерянно улыбнулся, как всякий мужчина, не понимающий правил игры:
— Что ж, у меня есть другие предложения, которые мы могли бы обсудить.
— Прекрати паясничать.
Он подошел к ней сзади и обнял за талию, сопровождая ласку нежными поцелуями в затылок. Бриндон желал ее. Вчера вечером ему пришлось забаррикадировать себя в спальне, чтобы не выломать дверь в комнату Дориан. При одной мысли, что она рядом, совсем близко, сердце его замирало. В течение долгой, одинокой и бессонной ночи он решил, что попросит ее выйти за него замуж.
Брайни наклонился, пытаясь поймать ее губы, но она отпрянула от него.
— Что с тобой?
— Ничего!
— Черт возьми! Перестань наконец молчать, скажи хоть что-нибудь! — воскликнул он в отчаянии. Он знал, что сражение проиграно, но не понимал, где теперь проходит новая линия фронта. — Я очень терпелив, потому что понимаю, сколько тебе пришлось пережить. Но, пойми, я устал играть роль пай-мальчика. Всякий раз ты отталкиваешь меня. Скажи, что с тобой?
— Хочешь знать правду, Бриндон?
— Да! Хочу!
— Вот и отлично!
— Нам давно пора поговорить начистоту, — признался он не без тревоги. Он надеялся, что они проведут этот вечер совсем по-другому. Как случилось, недоумевал он, что счастье, которое, казалось, было уже в руках, превратилось вдруг в выяснение отношений? — Я думал, мы отлично понимаем друг друга, — попытался он спасти положение. — Ты же догадывалась о моих чувствах. Но ведешь себя как-то странно. — В смущении он взъерошил волосы: — Ничего не понимаю. В чем я провинился? Чего ты хочешь от меня?
— Хочу, чтобы ты уехал! — выпалила Дориан.
Эти слова больно ударили его, будто он получил предательский удар кулаком под дых. Он почувствовал себя на краю пропасти и изо всех сил пытался не свалиться в бездну.
— Куда?
— В Слэпдаун! Живи там, здесь тебе нечего делать. — Не выдержав напряжения, она решительным шагом направилась в гостиную. — Я разрываю наш контракт. Сию минуту. Могу написать заявление по всей форме.
Она открыла дверь и, обессилев, прислонилась к дверному косяку. Переведя дух, Дориан продолжила:
— Малком позаботится о деталях. Да, кстати, чем скорее ты уедешь, тем лучше для нас обоих. Нам не придется встречаться и разговаривать.
Не придется разговаривать? Брайни крепко взял ее за руку. В глазах Дориан вспыхнул безотчетный страх. Неужели она боится его? Боже мой! Почему все пошло под откос?
— Черт возьми, Дори! Зачем ты говоришь так?
— Пожалуйста, не называй меня этим именем, — с раздражением потребовала она. — Запомни, меня зовут Дориан! И никогда, никогда я не стану твоей Дори. Понял?
— Нет, не понял и не хочу понимать! — ответил он.
— Пойми наконец: твою Дори зовут Мэлори! — воскликнула она в порыве отчаяния.
Он не выпускал ее руку. Ему стало страшно, что, позволив ей сейчас уйти, он потеряет ее навсегда. Он отчаянно боролся, чтобы овладеть ситуацией:
— Какая ерунда! Черт возьми, Дори, что происходит? — спросил он умоляющим тоном. — Объясни мне наконец, в чем дело?
— Можешь приударить за новым доктором из Слэпдауна. Жениться на ней. Наделать детей!
— Какого черта! Что ты мелешь! — Брайни явно был напуган внезапным поворотом событий. Дориан, казалось, говорит на неизвестном языке. — С какой стати ты решила, что меня привлекает Мэлори? — спросил Брайни.
— Она — женщина, которая нужна тебе.
— Неужели ты не видишь, Мэлори для меня все равно что младшая сестра. — Он не знал, что еще сказать. Переведя дух, он наконец, выпалил: — Я люблю тебя, Дори!
— Не лги! Ты не можешь любить меня. Я не в состоянии измениться, чтобы мы могли жить душа в душу. Одно время я надеялась, что сумею переломить себя. Теперь я поняла, что не способна на это.
— Почему ты так решила? — спросил он растерянно. — Разве ты не хочешь помочь мне? — Он чувствовал, что теряет ее, и не знал, как вернуть свое сокровище: — Зачем ты гонишь меня?
На глаза Дориан навернулись слезы:
— Просто я больше не верю в волшебные сказки.
На следующий день после того, как Дориан объявила, что не желает видеть его в своем доме, Брайни переселился в гостиницу. Встретился с Малкомом, чтобы обсудить работу «Фонда Мэрион Такер» — благотворительной организации, которую он решил назвать в честь своей матери. Но мысли о Дориан не покидали его. Он не желал смириться с тем, что они расстались навсегда. Несколько раз он пытался звонить ей, чтобы еще раз признаться в любви и договориться о встрече. Но неизменно слышал только голос автоответчика. От Малкома он узнал, что бабушка Прю возвратилась из средиземноморского круиза, и Дориан поселилась на фамильном ранчо Берреллов в пятидесяти милях от Далласа. Он едва поборол желание немедленно отправиться туда, чтобы добиться свидания, потому что прекрасно понимал, что такими наскоками ему не побороть упрямство Дориан.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На деньги счастья не купишь - Дебра Морис», после закрытия браузера.