Читать книгу "Замки у моря - Памела Бэрфорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Легкий бриз дул с залива, но все же было жарко. Свет из дома струился на веранду, играя на коже Салли и отливая в волосах. Наклонившись, она подняла подол саронга и заправила его за пояс, соорудив мини-юбку. Том никогда не видел ничего более прекрасного, чем ноги Салли Каррэн.
Так можно совсем голову потерять, дорогой, подумал он. «Тутти Фрутти» сменилась мелодиями «Маленькая толстая Фэнни» и «Танцы продолжаются». К тому времени, когда пластинка доиграла до конца, Том научил Салли всем основным движениям. Она была хорошей ученицей, и, похоже, ей все нравилось. Когда Литл Ричард затянул «О, детка… да, детка… детка… доставь мне сегодня удовольствие», Салли была чертовски хороша и веселилась от души.
— Это твоя песня, — сказал Том, — длинноногая Салли.
— Да, это как раз про меня, — запыхавшись произнесла она и села, скрестив ноги, на пол. — Уф, даже вспотела.
Том сел рядом и вытер ее и свое лицо краем футболки.
— Пот полезен для здоровья, знаешь?
— Слышала. — Она усмехнулась. — Не могу поверить, что ты научил меня танцевать.
— Это было несложно.
— Ты хороший учитель.
— А ты очень пластична.
Она рассмеялась.
— Да уж.
— Серьезно. Мне нравится смотреть, как ты двигаешься — плавно и раскованно.
— Как кукла на веревочках.
— Как лань. — Он поправил ее взъерошенные волосы. — Ты так красива! Как можно не осознавать этого?
Он нежно прикоснулся губами к ее губам.
— Иногда, — шептал он, даря ей легкие поцелуи, — я смотрю на тебя и еле сдерживаюсь, чтобы не дотронуться. Я думаю о тебе весь день напролет. Я хочу тебя. — Он аккуратно положил ее на пол и нагнулся над ней. — Представляю, как снимаю с тебя одежду.
— Том…
Он остановил ее поцелуем. Но на этот раз не мягким и нежным, а глубоким, требовательным. Она перестала упрямиться и обвила его шею руками.
— Я хочу ласкать тебя, — произнес он, жадно гладя ее тело поверх одежды. — И целовать везде.
Он начал развязывать саронг. Салли затаила дыхание и накрыла его руку своей.
— Салли, я не сплю по ночам, думая о тебе… представляя, как… Только не говори, что ты об этом не думаешь.
— Да… но я не хотела торопить события.
Улыбка коснулась его губ.
— Но почему мы должны ждать, если оба хотим этого?
Она опустила глаза.
Том сел к ней спиной и стал смотреть в сторону залива. В окружающей их темноте слышалось жужжание насекомых, шорох травы на поле и отдаленный шепот волн.
— Не надо было мне пытаться ускорить все. Значит, ты не готова.
— Том, я…
— Забудь. Это моя вина.
— Том…
— Пойду поплаваю.
— Сейчас? Уже за полночь.
— Послушай, извини, что надавил на тебя. Мы можем вернуться на ту ступень, где были раньше.
— Том…
— Увидимся утром. — Он развернулся и направился к пляжу.
Значит, она не готова.
Салли уже в сотый раз повернулась в кровати, пытаясь лечь поудобнее и уснуть. Но мешал Том, мысли о нем.
Посмотрела на часы: один час и пятьдесят одна минута. Она встала и прошла в темную гостиную. Подойдя к телефону, набрала номер Амбер.
На середине четвертого гудка раздалось ворчание Амбер.
— Вам будет лучше, если это что-то очень срочное. Вы меня отвлекаете от дела чрезвычайной важности.
— Мм…
— Салли?
— Ты узнала меня по одному только «мм…»?
— Но мы же сестры! — воскликнула Амбер, повеселев в мгновение ока. — Джимми, подожди. — Она рассмеялась. — Это Салли.
— Я, наверное, тебя отвлекаю…
— Да… в смысле нет. Джимми, милый, не сейчас. Выпей еще шампанского.
— Шампанского?
— Джимми принес шампанское, шоколад и взбитые сливки. Агент, проводящий отбор актеров, видел его выступление и пригласил сняться в комедии.
— Шутишь!
— Это, конечно, не огромная роль, но все же. Он будет играть лучшего друга главного героя. Безнадежный мечтатель, но абсолютно вялый и апатичный. Они искали человека, который может играть без эмоций.
— Это как раз наш Джимми! Но почему же ты не позвонила?
— Я собиралась, но у вас там еще рано…
— Поздно.
— Неважно.
— Я могу перезвонить завтра.
— Перестань. Я выпросила нам пару минут взамен бокала шампанского. Дело в том, — Амбер понизила голос, — что его очень сложно обуздать, если уже все началось.
— Спасибо, что поделилась этим со мной.
— Как дела с мистером Широкие Плечи? — продолжила Амбер.
— С Томом?
— Ты преуспела?
— Честно говоря, мы застряли на середине. Скорее даже, в самом начале.
— Твоих рук дело, я предполагаю.
Салли вздохнула и провела рукой по волосам.
— Ты переживаешь, что он разрушит все серьезными намерениями? — спросила Амбер. — Могу тебя уверить, любой мужчина согласится на секс, не требуя продолжения.
— Знаю. Но дело не в этом.
— Дай угадать, — прервала ее кузина. — Ты ждешь, когда будешь готова к сближению.
— Ненавижу тебя, — простонала Салли.
Амбер хихикнула.
— Смени программу, Сал! Это интрижка, а не любовь. Завязывая серьезные отношения, идешь постепенно от начальной стадии до семейного очага. Там играешь строго по правилам. Все очень мило, удобно и предсказуемо. Преимущество этого процесса в том, что Осторожные Салли могут чувствовать себя в безопасности…
— Ужасно тебя ненавижу, — вмешалась Салли.
— Но такая игра наскучивает, — продолжала Амбер. — Никаких сюрпризов, никаких неожиданностей. И в конце концов, когда заводишь семью, о которой так долго мечтала, тебя уже ничто не захватывает и не интригует. Не согласна?
— Ты же знаешь, что согласна. Я уже говорила, что ненавижу тебя?
— Положительная сторона мимолетных романов, — говорила кузина, — в том, что ты можешь выкинуть список правил и делать то, что хочешь. И если тобой движут чувства, можно опустить второй и третий этап и завести семью. Это захватывает.
— И тебя до сих пор захватывает?
— Да. Сейчас Джимми целует мне пальцы ног, что приводит меня в неописуемое состояние.
— Хочешь сказать, что… надо начать эти отношения прямо сейчас?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замки у моря - Памела Бэрфорд», после закрытия браузера.