Читать книгу "О чем молчат женщины - Винтер Трейси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да! — не задумываясь, воскликнула Арлетт, только сейчас осознав, что прошло уже восемнадцать месяцев, но ни она, ни Сергей не забыли друг друга.
Графиня тихо кашлянула, напоминая о своем присутствии. Сергей тут же взял Арлетт за руку и подвел к графине.
— Я хочу представить вас моей сестре Марии, графине Дороховой.
Арлетт ясно видела, что за светской любезностью сестры Сергея кроется искреннее изумление. Вряд ли когда-либо ее представляли манекенщице. Для графини это все равно, что раскланяться с лакеем. Сергей, не заметив реакцию сестры, сказал:
— Арлетт, надеюсь, вы еще не забыли дона Мариано? На следующей неделе в опере новая постановка со светоэффектами Мариано. Он также автор костюмов и декораций. Мария с удовольствием составит нам компанию. Не правда ли, Мария? — он бросил этот вопрос через плечо, считая, что это само собой разумеется. Затем вновь обратился к Арлетт: — И дайте мне адрес вашего брата, чтобы я мог попросить у него разрешения отправиться с нами. Будет ли он дома, если я отправлюсь к нему прямо сейчас?
Арлетт, глаза которой блестели от волнения, все же смогла уловить весьма своеобразное выражение на лице Марии Дороховой, которую попросили выступить спутницей манекенщицы.
— Брата нет дома. Но его нетрудно найти. Клод — владелец Дома Фере и сейчас находится в своем кабинете.
— Вы имеете в виду барона де Фере? — удивленно спросила Мария. — Я прекрасно его знаю! Но никогда не слышала, что у него есть сестра! — тон несколько потеплел.
— Я училась в школе, недалеко от Парижа. Когда мы впервые встретились с Сергеем, это был мой первый день в Брюсселе после возвращения.
Арлетт также пояснила, что сегодня заменяет заболевшую манекенщицу, сама же работает ювелиром и в ее обязанности не входит демонстрировать изделия Дома.
— Но зачем вам все это? — изумленно спросила графиня. — Думаю, барон мог бы подобрать вам что-нибудь более подходящее, чтобы вы скоротали время!
— Дело не в том, чтобы скоротать время. Речь идет о моей карьере.
— Полагаю, вы принадлежите к новой категории: деловая женщина.
Было заметно, что Мария несколько утомилась от столь долгой интерлюдии.
— Сергей, тебе пора идти, — сказала она. — Пока ты здесь, мы никак не можем приступить к своим делам. Лучше пойди к барону Фере. Мадемуазель Фере и так уже довольно надолго отложила демонстрацию того, что я хотела бы увидеть.
Сергей повернулся к Арлетт:
— Надеюсь, вы не заняты сегодня и сможете пообедать со мной и Марией?
— Да, смогу, — ничто не могло заставить Арлетт отказаться от этого предложения.
Сергей записал домашний телефон и адрес дома Клода. Покидая демонстрационный зал, чтобы отправиться в кабинет барона Фере, он оглянулся и смеющимся взглядом посмотрел на Арлетт. Его радость от встречи с нею была столь же очевидна, как и волнение девушки.
— Теперь, — сказала Мария, когда дверь затворилась. — Надеюсь, не будет задержек. Я с удовольствием взгляну на новую коллекцию, мадемуазель Фере.
Пока Арлетт демонстрировала новинки сезона, Мария думала не только об украшениях. Она была глубоко поражена поведением брата. Он вел себя, как влюбленный мужчина. Но ведь в его жизни было много других женщин, очень привлекательных, но Сергей никогда не выдавал своих чувств так откровенно. Возможно, Арлетт бросила ему своего рода вызов, отказав в том, что другие отдавали столь охотно? Один раз Сергей даже заговорил об этой девушке, не называя ее имени. Это было зимним вечером, в России. За окном шел снег. Он работал в своей мастерской. Мария тогда только что продала дом под Петербургом, где прошло немало мучительных лет с нелюбимым мужем. Сергей стоял за мольбертом и рисовал женскую головку. Заметив, что Мария принесла почту, он перестал работать и взволнованно спросил:
— Есть что-нибудь из Брюсселя?
Мария перебирала письма.
— Нет. А ты ждешь что-то важное?
Сергей вернулся к работе, словно не расслышав вопроса. Затем сказал:
— Я очень хочу вернуться в Париж. Там, в мастерской, я оставил незаконченной одну работу. А вдохновение исчезает, если проходит много времени…
— Как только отец убедится, что конфликт окончательно улажен, ты сможешь спокойно уехать.
Марии захотелось приободрить брата.
— Все не так уж плохо. Держать ситуацию под контролем в твоих собственных интересах, поскольку когда-нибудь ты унаследуешь все это. Я знаю, что вы с отцом часто ссоритесь из-за несовпадения взглядов, однако в трудную минуту он обратился именно к тебе. Все меняется в этом мире. Иногда нужно просто перетерпеть. Жизнь полна неожиданностей, — она поправила манжету платья. — Например, кто мог предположить, что мой муж умрет так кстати?
— Когда я вижу тебя в трауре по этому чудовищу, мне становится не по себе.
Мария передернула плечами.
— Мне тоже. Но я должна соблюдать приличия ради отца. Когда кончится траур, я выпорхну из этой черной робы, как бабочка из кокона, — она встала и подошла к незаконченной работе брата. В ее голосе послышалось любопытство. — Получается нечто своеобразное. Кто послужил тебе моделью?
— Это не профессиональная натурщица, просто девушка, с которой я познакомился в Брюсселе перед самым отъездом. Рисую по памяти.
Сергей стряхнул с себя оцепенение и вернулся к работе, стараясь как можно точнее передать на холсте нежные черты любимого лица…
Когда Мария внимательно вгляделась в лицо Арлетт, она узнала в ней девушку, головку которой Сергей рисовал по памяти. Затем появилась вторая манекенщица, и Мария переключилась на созерцание нового украшения. Какие скучные платья, какие унылые украшения! Как будто заживо хоронят.
После того как Арлетт и Ада продемонстрировали изрядное количество украшений, стало ясно, что графиня разочарована. Все знали, как рассердится Клод, когда узнает, что графиня так ничего и не заказала.
Неожиданно Арлетт поняла, какую они все допустили ошибку. Мария Дорохова уже устала от траурных тонов и приглушенных оттенков. Может быть, для себя графиня решила, что достаточно выражать скорбь по умершему мужу? И те печальные тона, которые так настойчиво предлагали графине, — как раз то, от чего она жаждет избавиться?
У Арлетт уже не было времени сменить платье; быстро оглядевшись, она увидела манекенщицу, шею которой охватывало роскошное колье из рубинов и гранатов, а плечи покрывала шаль такого же цвета с золотыми нитями.
— Быстро! Снимите это с нее и наденьте мне. Найдите что-нибудь яркое такого же типа, когда я вернусь!
Когда украшения Арлетт заменили, она почти побежала в демонстрационную комнату, на ходу выхватила из рук растерявшейся манекенщицы шаль, сверкающую золотым кружевом, и набросила ее себе на плечи.
Когда Арлетт в таком виде появилась перед Марией, графиня радостно всплеснула руками:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О чем молчат женщины - Винтер Трейси», после закрытия браузера.