Читать книгу "Игры драконов - Роберт Линн Асприн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гаррисон медленно закрыл глаза, потом открыл. Взгляд был пустым и безжизненным.
— Я только подумал, хорошо бы встретиться наедине, — ответил он. — Разрядить, так сказать, обстановку. Но, раз от ворот поворот, хочу просить об одолжении.
Гриффен пожал плечами.
— Допустим… в разумных пределах.
Детектив наклонился вперед и невесело усмехнулся.
— Ты, Гриффен, в городе новичок и еще привыкаешь к тому, как у нас все устроено. Мы на твои дела закрываем глаза. Прошу только об одном: не осложняй нам эту задачу.
— Уточните, как именно?
— О, ничего особенного. Если игры нелегальные, поменьше шума и побольше закрытости. Держи язык за зубами, равняйся на остальных. Если разборки в игре закончатся трупом, хорошо бы оттащить его куда подальше, а то и свернуть игру. Затем позвонить в полицию. Мелочь, а приятно. Нам, знаешь ли, тоже нельзя уж совсем не замечать, что происходит вокруг.
— Звучит приемлемо, — согласился Гриффен.
— Хорошо. Рад, что мы поняли друг друга. Детектив начал вылезать из кабинки.
— Случайно нет ли у меня хоть какой-то надежды на ответную любезность?
Полицейский застыл, потом медленно повернул голову и уставился на Гриффена.
— Любезность? Тебе? От меня? — медленно произнес он.
— Пустяки, — пожал плечами Гриффен. — Если не хотите, можете смело сказать «нет».
Гаррисон рухнул обратно в кресло и жестом показал: «Выкладывай».
— Вы правильно, детектив, заметили, что я еще мальчишка и только учусь. — Гриффен замялся. — Слышал, полиция не любит, когда в местные дела суют нос федералы. Это правда?
— Продолжай, — сказал Гаррисон.
— Мне намекнули, что я стал мишенью для человека из Национальной безопасности, Имя — Стонер. Говорят, он меня разыскивает и, пользуясь федеральными каналами, может задействовать местные власти по всей стране, чтобы выяснить, где я и чем занимаюсь.
Детектив откинулся в кресле и поднял голову.
— И чем же ты успел прогневить федералов?
— Правда не знаю, — ответил Гриффен, искренне, насколько возможно. — Я только что, месяц назад окончил колледж. Там, чтобы заработать немного денег на карман, держал несколько карточных игр. Сейчас продолжаю с Мойсом. Больше и подумать не на что, чем заслужил такой почет. Признаться, нервирует.
Не так сильно, как Джордж. В конце концов, ясно, что Стонер и Джордж не связаны. Слишком разные подходы.
— И опять же, — продолжил он, — никогда не сталкивался, но поговаривают, что, стоит федералам на ком-то помешаться, от них потом не отделаешься. По одной из версий, в оправдание розыска Стонер может заявить, что я подозреваюсь в пособничестве террористам.
— Террористам? — фыркнул Гаррисон. — М-да. Выходит, их секретное оружие — покер? Что-то новенькое. С одиннадцатого сентября федералы любому ничтожеству, с которым хотят свести счеты, норовят приклеить ярлык террориста. — Он долго не сводил глаз с Гиффена, затем поднялся. — Договорились, Маккэндлс, — сказал он. — Буду держать ухо востро. Только впредь не привыкай просить о любезностях. Понял?
— Понял, — кивнул Гриффен. — Спасибо, детектив.
— На здоровье, — проворчал Гаррисон. — К вашим услугам!
— Что-что ты сделал?
— Попросил оказать любезность, — ответил Гриффен в мобильник.
— Детектив Гаррисон, говоришь? Коп Гарри? — долетел голос Джерома. — Надо было мне тебя, Шулер, предупредить на его счет. Во всем Новом Орлеане найдется трое полицейских, которые терпеть не могут наш бизнес, спят и видят, как бы его прикрыть. Так вот, все трое — это Гарри. Найти зацепку, как пустить нас по ветру — предел его мечтаний.
— Ну, не знаю, — сказал Гриффен, не сдержав улыбки. — Мне он показался человеком здравым.
— Детектив Гаррисон? Мы, случаем, не о разных людях говорим? Белый, здоровяк, косит под байкера? Вид как у больного медведя в цирке?
— Он самый.
— Пожалуй, давай-ка лучше сначала.
Гриффен согласился, начав с той минуты, когда Гаррисон подсел к нему в кабинку, и закончив своим вопросом о Стонере.
В трубке надолго воцарилась тишина.
— Может, и вправду сработает, — сказал наконец Джером. — Уж что Гаррисон и ненавидит больше нашего игорного бизнеса «под крышей», так это федералов, норовящих потоптаться по его лужайке. Особенно если без спроса.
— Да, и еще мне показалось неуместным спрашивать, что он думает о киллере по кличке Джордж, который у меня на хвосте. Все-таки первая встреча.
— Верно. Почему бы, Шулер, и не подождать до нового свиданьица? Или, знаешь, возможно, есть идея получше — вообще не спрашивать.
— Наверное, ты прав. Так что? Думаешь, он поможет?
— Пятьдесят на пятьдесят, — ответил Джером. — В конце концов хоть ненадолго от нас отвяжется. В общем, ничего плохого я не вижу.
— Решил, ты должен знать о встрече, — заключил Гриффен.
— Да-да. Шулер, еще на связи? Помнишь, мы говорили об удаче и чутье?
— И что?
— Неплохо тренируешь и то и другое.
Гриффен гонял шары в ирландском клубе, дожидаясь, когда у Рыжей Лизы закончится смена. В колледже он бильярдом особо не увлекался, но, приехав в Новый Орлеан, взялся изучать премудрости игры. Общественная жизнь в Квартале вращалась вокруг клубов, и почти главным развлечением и предметом разговоров была игра в пул.
Постигая азы бильярда, он заметил, что стал играть намного сильнее, и это, в свою очередь, подвигло его тренироваться еще больше. Гриффена даже приглашали стать участником одной из команд лиги, но он отказался — слишком неясны были планы на будущее. Тем не менее дружба с завсегдатаями бара ничуть не пострадала, и те почитали за счастье делиться с ним навыками, раскрывая тонкости позиционной игры или ударов с винтом.
Гриффен стоял и размышлял о, казалось бы, несложной комбинации, когда легкая волна всколыхнула бар, и он оглянулся, чтобы выяснить причину.
На пороге стоял Грис-Грис, без охраны, и внимательно изучал обстановку. Увидев Гриффена, он поднял руки крест-накрест («никаких скандалов») и направился к его столику.
Поскольку все знали, что между этими двумя пробежала черная кошка, за каждым их шагом следила добрая половина бара. Кое-кто чуть не свернул себе шею, чтобы видеть лучше, другие не усидели и придвинулись поближе к месту событий.
Грис-Грис остановился в нескольких шагах от бильярдного стола.
— Мистер Маккэндлс, — поздоровался он.
— Грис-Грис, — кивнул тот в ответ. — И потом, либо Гриффен, либо — для друзей — просто Гриф.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры драконов - Роберт Линн Асприн», после закрытия браузера.