Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Война морей - Эльхан Аскеров

Читать книгу "Война морей - Эльхан Аскеров"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

– Странное какое-то нападение, мастер.

– И чем оно тебе не нравится? – тут же насторожился Ли.

– Мы не слышали, как они подъехали. Не слышали треска мотоциклов. А напали они сразу. Просто попытались проломить ворота и ворваться в долину. Но почему пешком?

– Значит, где-то неподалёку должна быть мобильная группа, – после короткого молчания ответил Ли. – На них нет ничего лишнего. Только оружие.

– Но как они собирались связаться с этой группой? – задумчиво спросил командир группы.

– Кажется, при помощи вот этого, – с усмешкой ответил Ли, поднимая из кучи собранных вещей странно скрученную трубу.

– Что это? – удивился паренёк.

– Если я ничего не путаю, это называется горн. Этой штукой подавали сигнал ещё до катастрофы. А ещё, кажется, на ней играли музыку.

– И как это делается?

– В неё нужно дуть. Во всяком случае, так написано в книгах, – усмехнулся в ответ Ли. – Но твои наблюдения наводят меня на мысль, что допросить наших друзей нам придётся прямо сейчас. Не вывозя их в долину.

– Думаете, что нападение может повториться, мастер? – насторожился паренёк, и стоявшие рядом подростки тут же подобрались.

– Не знаю, – честно признался Ли, – но вполне допускаю такую возможность.

– Что нам делать?

Ли открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент из прохода послышался грохот. Следом за шумом из прохода выскочили несколько десятков подростков с оружием в руках. Убедившись, что нападение отбито, подростки несколько успокоились, но Ли не позволил им расслабиться.

– Берите машины. В каждой не меньше четверых с одним пулемётом. Обыщите все ближайшие дюны и укромные уголки. Ищите машины. Будьте осторожны, они хорошо вооружены, – быстро приказал Ли.

Дружно развернувшись, подростки кинулись обратно в проход, и спустя минуту десяток вездеходов с рёвом вылетел в пустыню. Проводив их взглядом, Ли повернулся к стоящим рядом подросткам и, указав на пленных, приказал:

– Поставьте этих уродов к скале. Начнём разговор.

Пленных подняли и, прислонив к скале, быстро привели в чувство увесистыми шлепками по физиономиям. С бандитами подростки предпочитали не церемониться. Мрачно оглядев пленных, Ли подошёл к стоящему с краю мужчине средних лет и, посмотрев ему в глаза, мрачно спросил:

– Будешь говорить, или приказать спустить с тебя шкуру?

– Делай, что хочешь. Ничего тебе не скажу, грязный мут, – хрипло ответил мужчина и попытался плюнуть в Ли.

Пересохший рот не способствовал последнему действию. В итоге пленник зашёлся сухим, лающим кашлем. Усмехнувшись, Ли коротко, без замаха ударил его в печень. Согнувшись пополам, пленник испустил сдавленный стон.

– Судя по тому, что он уже сказал, вы из города чистых, – мрачно произнёс Ли, прохаживаясь вдоль короткого строя. – Но весь вопрос в том, кто надоумил вас напасть на долину? Ведь всей пустыне давно уже известно, что это место охраняется очень крепко. Так почему вы напали?

– Провались ты в преисподнюю, подонок, – огрызнулся один из пленных.

– Этому переломать пальцы, – коротко приказал Ли, повернувшись к своим подручным.

Схватив указанного пленника, подростки моментально бросили его на песок и, растянув руки в стороны, прошлись по пальцам прикладами винтовок. Визжа и завывая, пленник попытался вырваться, но подростки сломали ему и руки, явно перевыполняя план.

– Так с чего вы решили напасть? – повторил свой вопрос Ли.

– Ты ничего не добьешься, мут. Мы не станем говорить с тобой, – прорычал третий пленник.

– Вы уже говорите со мной, идиоты, – рассмеялся Ли. – Подумайте, стоит ли подвергать себя таким испытаниям? Мои ребята сделают с вами всё, что я прикажу. Тем более что меня совершенно не интересует, сколько у вас в городе стволов и как много стрелков может собрать ваш новый шериф. Просто скажите, почему вы напали, и я подарю вам быструю смерть.

– Будь ты проклят, ублюдок, – процедил пленник, которого Ли ударил в живот. – В город пришёл человек и рассказал, что муты нашли склад с очень мощным оружием и теперь собираются напасть на наш город. Мы решили опередить вас и, напав, отобрать оружие. Заодно и всю вашу долину.

– И вы рискнули, зная, что вход в долину охраняется? – растерянно спросил Ли.

– Выхода не было, – нехотя проворчал пленник. – В городе кончается топливо. Даже патроны для сегодняшнего нападения собирали по всему городу. Ты и твои выродки умудрились перетянуть всю торговлю в свою долину. Жизнь в нашем городе замирает. Скоро мы все отправимся побираться в пустыню. И всё это из-за тебя. Из-за твоего проклятого города. Ненавижу! – неожиданно взвился пленник, пытаясь ударить Ли.

Легко, словно танцуя, Ли сделал плавный шаг в сторону, уходя с траектории атаки, и оказавшись сбоку от нападавшего, хлёстким ударом кулака проломил ему висок. На песок пленник упал уже мёртвым. Спокойно, словно ничего не произошло, Ли повернулся к остальным и, подумав, спросил:

– Человек, который принёс вам весть, пришёл в сопровождении нескольких женщин? У него была сломана правая рука?

– Откуда ты знаешь? – растерялся пленник, заявивший, что не станет разговаривать с мутом.

– Это я сломал ему руку. Пожалел урода, не стал добивать. А надо было. Не было бы всех этих проблем, – мрачно ответил Ли, закладывая руки за спину.

– Ты обещал нам быструю смерть, – мрачно напомнил ему пленник.

– Обещал, – кивнул в ответ Ли и, одним движением выхватив пистолет, моментально выпустил три пули.

Все пленники оказались мертвы. У всех троих были прострелены головы. Убрав пистолет, Ли оглянулся, высматривая отправившихся в пустыню подростков. Выстрелы, раздавшиеся после долгого затишья, могли насторожить сидящих в засаде бандитов.

Словно в ответ на его мысли, за одной из дюн раздалась отчаянная пальба, а затем заунывный вой изношенных моторов. На дорогу выкатились пять небольших грузовиков. Сильно потрёпанных, давно уже мечтающих о капитальном ремонте, но всё ещё исправно тянущих свою лямку.

Увидев эти рыдваны, Ли удивлённо хмыкнул и, посмотрев на стоящих рядом боевиков, проворчал:

– И на этом они собирались вывезти всё наше оружие? Похоже, в городе чистых действительно большие проблемы.

– А какое нам до этого дело? – не понял один из ребят.

– Самое прямое, – усмехнулся в ответ Ли. – Разорившись, они выйдут на большую дорогу.

– Очередная банда диких? – задумчиво спросил подросток.

– Именно.

– Но ведь сегодня здесь собрались почти все бойцы города.

– Почему ты так решил?

– Вы же сами допрашивали пленного, мастер.

– Не стоит верить всему, что говорят пленные. Особенно, если не можешь проверить их слова. Я был в этом городе. Там на много больше народу, чем приехало сюда. Да и с патронами там не может быть так плохо.

1 ... 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война морей - Эльхан Аскеров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Война морей - Эльхан Аскеров"