Читать книгу "Страстью опаленные - Люси Дейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да у меня и в мыслях этого нет, что за глупости! – возразил Грег неизвестно кому.
– Вот, прошу, угощайтесь, мои дорогие. – Незаметно приблизившаяся миссис Уоткинсон принялась переставлять с подноса на стол тарелки. – Все свеженькое, горячее, с пылу с жару.
От блюд тянулся ароматный парок.
– Мм… как вкусно пахнет! – не удержался Грег.
За минувшее со дня отъезда из Лондона время он успел соскучиться по нормальной кухне. Конечно, род его деятельности не предполагал склонности к сибаритству, но все же он не мог отказать себе в маленьких слабостях, к которым относилась и вкусная еда.
– Прошу! – повторила миссис Уоткинсон, перед тем как удалиться.
Уже после ее ухода Грег спохватился, что, кроме минеральной воды, пить нечего.
– А вино-то мы не заказали! – воскликнул он. И добавил ворчливо: – Вот доверься женщине…
Сэнди повела бровью.
– Ну, мне вина не хочется, поэтому я как-то не сообразила… Но ты можешь попросить, тебе принесут.
Но Грег уже наполнял свой бокал минералкой.
– Ладно уж, выпью водички за компанию с тобой.
Его ворчание развеселило Сэнди.
– Ты вовсе не обязан пить воду из солидарности со мной!
– Вот, пожалуйста, – хмуро покосился на нее Грег, – я стараюсь подладиться под тебя, а ты…
Она рассмеялась еще радостнее, хотя в звуках ее голоса проскальзывали немного нервные нотки.
– Зачем! Тебе не нужно под меня подлаживаться.
– Хорошо, не нравится слово, скажем иначе – производить впечатление.
– И это делать не стоит!
Глядя прямо ей в глаза, Грег медленно покачал головой.
– Очень даже стоит. И ты прекрасно понимаешь, что я в этом заинтересован.
Не успел он договорить, как смех застыл на губах Сэнди. А в глазах промелькнуло такое выражение, от которого встрепенулся бы глубокий старик, не то что молодой мужчина, каковым являлся Грег, – смесь настороженности, предвкушения, откровенной страсти и осознания необходимости скрывать истинные чувства из соображений соблюдения приличий.
Чтоб я пропал! – промчалось в голове Грега. Она хочет меня, нет сомнений… Ну все, рыбка, ты моя! Наше окончательное сближение лишь вопрос времени. Думаю, долго ждать не придется!
После этого маленького инцидента ужин продолжался спокойно. Сэнди удалось быстро взять себя в руки и выставить незримый барьер между собой и волнующим обаянием Грега.
Кушанья миссис Уоткинсон оказались на высоте – как и в прошлые разы, когда Сэнди бывала в этом кафе с Дейвом. Сейчас и она, и Грег отдали им должное. Вдобавок Грег принялся рассказывать забавные истории из времен своего студенчества, что неплохо разрядило обстановку. Кроме того, подобный разговор абсолютно не мешал есть, тем более что вел его в основном Грег, а Сэнди лишь слушала, кивала и смеялась – последнее случалось частенько.
В голове же у нее вертелась мысль, что ей следует соблюдать осторожность, чтобы не увлечься Грегом еще больше.
Данная задача, впрочем, была не из категории простых, потому что этим вечером Грег еще больше утвердился в глазах Сэнди в качестве интересного человека. А его бархатистый, окрашенный чувственными нотками голос не просто ласкал слух, а будто вводил в гипнотическое состояние.
Словом, Сэнди почти не сводила с Грега глаз, поэтому от нее не укрылись многочисленные детали того, как он держится, как ест, как изящно держит вилку и нож, подносит к губам бокал, сминает салфетку, откидывается на спинку стула и тому подобное…
– Ты уверена, что не хочешь выпить? – в какой-то момент спросил Грег, заметив, как за соседним столиком откупоривают бутылку шампанского.
– Да, – качнула Сэнди головой. Во что бы то ни стало она хотела остаться верной решению не пить сегодня спиртного.
К этому времени основные блюда были съедены, опустела даже стоявшая перед Сэнди тарелка, на которой еще совсем недавно находились оладьи. Лишь разводы черничного сиропа темнели на белом фарфоре.
– Ты вообще не пьешь? – удивленно вскинул бровь Грег.
– Так, иногда… В основном коктейли. У меня как-то нет потребности в крепких напитках.
– Понятно… – протянул Грег.
Он смотрел на Сэнди, и та казалась ему настолько красивой, юной и свежей, что это сбивало с толку. Ну не могла такая девушка быть интриганкой, которая хладнокровно планирует свои действия, намереваясь прибрать к рукам Дейва и разрушить его семью!
Тем не менее опыт подсказывал Грегу, что именно такими чаще всего и бывают разного рода авантюристки. Они просто не могут себе позволить показать свое истинное лицо, ведь тогда их быстро раскусят.
– Тебе и не нужно пить, – после некоторой паузы заметил Грег. – От тебя самой можно захмелеть… что и произошло с тем парнем.
В глазах Сэнди отразилось искреннее недоумение.
– С каким?
– Который вчера больше всего вопросов задавал тебе в саду. Относительно обрезки деревьев, кажется.
– А, Джилл… Помню. Но, по-моему, он был трезв.
Грег усмехнулся.
– Ох, какая непонятливость! Ты воспринимаешь мои слова чересчур буквально. Я имел в виду, что этот Джилл положил на тебя глаз. Это все заметили.
– Не знаю… Все, говоришь? Может, и все… кроме меня. Я ничего такого не заметила. Мы обсуждали способы обрезки, только и всего.
– Почему же тогда садовник стал над Джиллом насмехаться?
Сэнди удивленно моргнула.
– Ты меня спрашиваешь?
– Кого же еще? Думаю, ты лучше разбираешься в том, что происходит в поместье.
– А что в нем такого происходит?
То, что ты спишь с его владельцем! – мысленно ответил Грег. Разумеется, вслух он этого произнести не мог.
– Ну, я имею в виду всякие подводные течения, которые всегда существует во взаимоотношениях обслуживающего персонала.
– Откуда же мне это знать? Я к обслуживающему персоналу не отношусь, у меня в поместье конкретная работа. И вообще, к чему весь этот разговор?
Грег и сам не знал, зачем завел подобную, довольно глупую беседу. Должно быть, он уже просто ревновал Сэнди ко всем подряд – к Дейву, Джиллу, к кому угодно!
– Ни к чему. – Грег усмехнулся, всем своим видом показывая, что не придает разговору никакого значения.
В следующую минуту он заметил, что взгляд Сэнди будто сам собой устремился к его губам, и этот факт произвел на него волнующее воздействие. Кровь быстрее заструилась в венах Грега.
– Было забавно наблюдать за этим Джиллом, – несколько нетвердым голосом заметил он. – Не я один сообразил, что ты вскружила бедолаге голову.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страстью опаленные - Люси Дейн», после закрытия браузера.