Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф

Читать книгу "Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф"

209
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на страницу:

Макс молча кивнул, хотя внутри него все будто заледенело. Госпожа Рихтер поднялась и вывела его за дверь, напоследок посоветовав зайти на кухню за какао. Едва она закрыла дверь, Макс бросился к себе в комнату.


Дэвид спал как убитый. Макс и Коннор потрясли его, и мальчик заморгал, но потом перевернулся на бок и спрятал голову под подушку. Макс зашипел сквозь зубы:

— Дэвид! Ну! Просыпайся! У нас вылазка, ты забыл?

— Не шепчи, Макс! — рассмеялся Коннор. — Ты еще у себя!

Коннор подскочил и запрыгнул на Дэвида. Раздался сдавленный стон.

— Вылезай, Дэви! Будет супер! Прекрасные дамы и морские приключения!

— Ладно, ладно… Только слезь с меня! — взмолился Дэвид.

Макс схватил в охапку несколько одеял и фонарик, и ребята тихо пошли по коридору. В вестибюле они чуть не врезались в Синтию и Лючию, которые на цыпочках крались к двери. Коннор жестом предложил им идти первыми, и девочки тихо выскользнули наружу. Через несколько секунд Коннор повернулся к Максу и Дэвиду. Его улыбка сверкнула даже в темноте.

— Готовы? — прошептал он. — Держитесь ближе к Дому и не высовывайтесь под фонари. Если надо будет отойти от стены, ползите, чтобы тень была короче. Когда доберемся до травы, побежим.

Макс кивнул и прошел мимо Коннора к двери. Выглянул наружу, обернулся и поманил за собой остальных. Троица обогнула Дом, пригибаясь, чтобы их не увидели из окон, и отползла к лужайке. Максу с одеялами и фонариком пришлось нелегко. Наконец мальчики по очереди поднялись и бросились в темноту. Макс бежал, вдыхая прохладный ночной воздух. От Старины Тома и Мэгги надо было держаться подальше: в нескольких окнах на самом верху горел зеленоватый свет.

* * *

Перед лестницей на пляж они увидели на фоне залитого лунным светом океана несколько десятков учеников: все взволнованно шептались и хвастались, кто что принес. Через пару минут подоспели запыхавшиеся Омар с Джесси. Коннор осмотрел группу и нахмурился.

— А где остальные?

— Многие отказались, — ответила одна девочка. — Не хотят неприятностей.

Коннор закатил глаза и хмыкнул, а потом пошел вниз по каменным ступеням. Макс прихлопнул на себе комара, поднял вещи и вместе с Синтией пошел следом.

Ночь была тихая, и волны ласково лизали борта «Ястреба» — черной громадины посреди залива. Коннор включил фонарик и побежал по пристани. Свет фонарика запрыгал будто сам по себе. Остальные потянулись за ним. Вдруг Коннор резко остановился и выругался. Вскоре Макс понял, почему: с борта «Ястреба» действительно свисала веревочная лестница, но сам корабль был в пятнадцати футах от пристани. Оставалось только плыть по холодной и черной воде. Коннор с досады пнул деревянный столб.

— Гады, не сказали!

— Давай обратно, — сказал Рольф и оглянулся на каменные ступени.

— Я в океан ночью не полезу! — заявила какая — то девочка и вздрогнула, заглядывая в воду.

— Ага, — поддержал ее другой мальчик. — Голосую: пойти назад.

Пока другие спорили, Макс стоял молча и наблюдал за кораблем. Он заметил, что корабль качается на волнах и то приближается к пристани, то отдаляется.

Макс отступил на пару шагов. Еще миг — другой он наблюдал за движением корабля, а потом, когда канат провис, кинулся к краю пристани и взмыл в воздух.

Ему показалось, что он не рассчитал расстояние и сейчас свалится в воду. И все — таки он успел схватиться за веревочную лестницу. С пристани донеслись удивленные и одобрительные крики. Макс нащупал ногами опору и полез наверх. Перевалился через борт и упал на что — то жесткое и неудобное. Рассмотрев это «что — то» получше, он улыбнулся, встал и приложил руки рупором ко рту.

— Эй! Тут есть трап! В воду лезть не надо!

Все взволнованно зашумели. Макс с кряхтеньем перебросил трап через борт и стал медленно подавать его к пристани. Противоположный конец схватили Сара и Рольф. Макс утопил свой конец в специальный паз и подал сигнал ребятам. Первокурсники по очереди взошли на борт, первым — Коннор с вещами Макса.

— Эй, Макс, где купил пружинки для ног? — Коннор сбросил вещи на палубу и огляделся.

— Ага, беру Макса в свою баскетбольную команду! — присоединился Дэвид, который уже искал в мешке Рольфа обещанную еду — к явному недовольству самого Рольфа.

Ученики разбрелись по палубе. Некоторые по очереди крутили руль. Лючия и Синтия залезли на стеньгу и расстелили в «вороньем гнезде» одеяла и спальные мешки. (На других сверху посыпались карамельки.) Коннор не спеша прошел к каюте, но вскоре вернулся с недовольной физиономией.

— Везде замки. Придется сидеть на палубе.

— Вот и хорошо, — пискнула девочка из Дании. — Там, наверное, очень страшно!

— Там не страшно, там классно. — Коннор присел на первое попавшееся одеяло и включил чье — то радио. Правда, пришлось сразу уменьшать громкость, потому что там на высокой ноте взвыла какая — то оперная певица. Коннор принялся крутить ручку настройки, а остальные начали устраиваться на ночлег. Корабль убаюкивающе качался, а Макс смеялся, играл с другими в карты, поедал запасы Рольфа и слушал рассказы однокурсников про их родные города и семьи. Омар как раз говорил о своем младшем братишке в Каире, когда корабль резко накренился, карты веером разлетелись по палубе, мачты громко заскрипели.

Дети замерли, и на секунду все затихло. Вдруг корабль содрогнулся. За бортом встала огромная волна. Ученики в поисках опоры врезались друг в друга.

Бум!

Бум. Бум!

Что — то громко колотило в корабль под ватерлинией.

«Ястреб», казалось, вот — вот сорвется с якоря. Трап выскользнул из паза и с плеском упал в воду. Лючия закричала. Макс лихорадочно озирался, пытаясь понять, что же так вспенивает море, но видел только бушующую бездонную черноту.

Воздух наполнили завывающие вопли. Макс свалился ничком и зажал уши. Корабль прыгал на волнах, как игрушечный, палубу захлестывала пенящаяся вода.

— Спасайся кто может! — изо всех сил крикнул Коннор и поднял Лючию. — Живо!

Дети ринулись на нос, спотыкаясь и падая. Вопли стали громче, загудела сама древесина, из которой было построено судно. Многие стали прыгать за борт с высоты пятнадцати футов, шлепались в воду и лихорадочно выгребали к берегу. Среди пены Макс увидел макушку Дэвида. Вдруг кто — то схватил его за руку. Сара испуганно прокричала:

— Я не умею плавать!

Вопли стали оглушительными. Корабль рванулся от причала, натягивая канаты до предела.

Макс схватил Сару и перекувырнулся с ней через борт. Они нырнули в море. Выплевывая соленую воду, Макс схватил Сару за футболку и изо всех сил погреб свободной рукой к берегу. Холодная вода бурлила и брызгала в лицо; водоросли цеплялись за ноги. Максу казалось, что вот — вот его схватит за ногу что — то ужасно сильное и потащит на глубину. Однажды их с головой накрыла огромная черная волна.

1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф"