Читать книгу "Божественные соперники - Ребекка Росс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не смог защитить Дел, когда сестра больше всего в нем нуждалась, но теперь попытается защитить Айрис.
Роман не знал, сколько на самом деле отец знает о ней, но не позволит узнать больше.
* * *
В «Печатной трибуне» царил хаос.
Редакция располагалась в продуваемом сквозняками подвале старинного здания в центре города, в помещении вполовину меньше, чем у «Вестника Оута». Столы были расставлены как попало; сверху лился свет голых электрических лампочек. Пахло свеженарезанной бумагой, плесенью и табачным дымом. Редакторы усердно работали за печатными машинками; ассистенты сновали туда-сюда, словно по рельсам, разнося чай в выщербленных чашках и листки с сообщениями, полученными с единственного телефона, который пронзительно звонил, едва не срываясь с крючка.
Айрис остановилась у подножия лестницы, глядя на всю эту суету и ожидая, когда кто-нибудь ее заметит.
Никто не замечал. Всего лишь несколько сотрудников справлялись здесь с таким же объемом работы, что и в «Вестнике Оута». Айрис не могла отрицать, что, хотя условия здесь разительно отличались от ее прежней работы, воздух казался наэлектризованным. Веяло воодушевлением, страстью, захватывающим дух ощущением созидания, и у Айрис сперло дыхание, словно она подхватила лихорадку, подстегивающую всех этих людей.
Она шагнула в комнату и схватила первую же ассистентку, пробегавшую мимо.
– Привет. Я ищу Хелену Хаммонд.
Ассистентка – девушка с короткими черными волосами, на несколько лет старше Айрис – резко остановилась, словно налетела на стену.
– О, вы, должно быть, пришли наниматься военным корреспондентом! Вон видите ту дверь? Это ее кабинет. Она будет рада вас видеть.
Айрис кивнула в знак благодарности и пошла к указанной двери, лавируя в этом безумии. Затаив дыхание, она постучала к Хелене Хаммонд.
– Войдите, – отозвался грубый голос.
Айрис вошла в кабинет, с удивлением отмечая, что сюда солнечный свет все-таки попадал. Высоко на стене располагалось маленькое квадратное окошко. Чуть приоткрытое, оно впускало свежий воздух и далекий городской шум. Хелена Хаммонд, женщина ростом не выше пяти футов, стояла, дымя сигаретой и глядя на солнечный луч. У нее были коротко стриженные рыжевато-каштановые волосы с челкой, падающей на ресницы каждый раз, когда она моргала. Щеки усеивали веснушки, а вдоль челюсти до уголка губ тянулся длинный шрам. Одета она была в брюки с высокой талией и черную шелковую блузку, а на большом пальце поблескивало серебряное кольцо.
– Чем могу помочь? – спросила она низким хриплым голосом, не сводя глаз с солнечного луча и выдыхая длинный клуб дыма.
– Я хочу стать военным корреспондентом, – ответила Айрис.
Плечи болели оттого, что пришлось таскать печатную машинку и саквояж, но девушка старалась казаться как можно выше и элегантнее. Айрис знала, что как только Хелена посмотрит на нее, то сразу увидит насквозь и оценит ее рвение.
– Две за один день, – заметила Хелена, наконец поворачиваясь к Айрис. – Что они добавили в воду?
Айрис не поняла, что она имеет в виду, но стояла неподвижно, пока Хелена обходила стол, чтобы пристально рассмотреть ее.
– Почему вы хотите стать корреспондентом, мисс?..
– Айрис. Айрис Уинноу.
– Мисс Айрис Уинноу. – Хелена смахнула пепел с сигареты. – Почему вы пришли?
Айрис перенесла вес на другую ногу, игнорируя боль в запястьях.
– Потому что мой брат воюет.
– М-м. Не слишком хороший ответ, чтобы отправлять тебя на войну, малыш. Ты хоть представляешь, насколько тяжело работать корреспондентом? Почему я должна отправлять такое невинное существо смотреть на все эти ужасы и писать о них?
По спине Айрис потекла струйка пота.
– Жители Оута считают себя в безопасности. Они думают, что война далеко и никогда до них не доберется. Но я считаю, что рано или поздно она придет в город, и когда это произойдет… многие люди будут не готовы. Ваше решение сообщать о новостях с фронта поможет это исправить.
Хелена смотрела на нее с кривой ухмылкой.
– Ты так и не ответила, почему я должна взять именно тебя, Айрис Уинноу.
– Потому что я хочу писать о том, что важно. Хочу, чтобы мои слова были путеводной нитью, ведущей в темноту.
– Довольно поэтично. – Хелена прищурилась. – У тебя есть опыт?
– Я три месяца работала в «Вестнике Оута», – ответила Айрис, запоздало понадеявшись, что это не уменьшит ее шансы.
– Работала на старого доброго Отри? Вот это сюрприз. – Хелена усмехнулась, вдавливая сигарету в пепельницу. – Как же так вышло, что ты упустила столь блестящие возможности? Он выгнал за то, что ты печатала с двойными интервалами?
– Я сама уволилась.
– Ты нравишься мне все больше. Когда сможешь приступить?
– Прямо сейчас, – ответила Айрис.
Хелена бросила взгляд на саквояж и футляр с пишущей машинкой.
– О, так ты подготовилась. Мне нравится это в людях. Идем.
Хелена вышла, и Айрис пришлось догонять ее, снова пробираясь через хаос.
Они поднялись по лестнице из прохладного подвала в маленькую комнату на верхнем этаже. Здесь было светло и чисто, стоял стол и два стула.
– Садись, Айрис, – сказала Хелена. – Заполни вот это, я скоро вернусь.
Она положила на стол добровольный отказ от претензий и ручку, а потом вышла, оставив Айрис одну.
Айрис посмотрела на листок. Это был отказ с такими формулировками:
Я соглашаюсь не возлагать на «Печатную трибуну» ответственность за все, что может со мной случиться, включая, но не ограничиваясь: утрату конечностей, болезнь, повреждение или уничтожение органов, голодание, хронические заболевания любого рода, переломы костей и смерть. Я буду нести полную ответственность за все, что бы ни случилось с моими телом, разумом и психикой во время сбора материалов для репортажей.
Айрис прочитала весь мелкий шрифт и подписала в нужных местах, даже не раздумывая. На ум пришел Форест. Интересно, сколько шрамов оставила на нем война?
– Приступим, – сказала Хелена, вернувшись с охапкой вещей.
Она положила на стол нечто похожее на сложенную униформу и узкую кожаную сумку на широкой лямке, которую можно носить на спине.
– Твой комбинезон. В сумке лежит еще один, на случай стирки. А также носки, ботинки, гигиенические принадлежности. Носить этот комбинезон жизненно важно, из-за вот этой маленькой штучки…
Она встряхнула комбинезон, разворачивая. Он был однотонным серым, с пуговицами спереди. Хелена показала вышитые белыми нитками слова над правым нагрудным карманом: «ПРЕДСТАВИТЕЛЬ «ПЕЧАТНОЙ ТРИБУНЫ».
– Если попадешь в опасную ситуацию… Да будет воля богов, чтобы этого не произошло, но мы должны быть готовы ко всему… Так вот, эта нашивка означает, что ты занимаешь
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Божественные соперники - Ребекка Росс», после закрытия браузера.