Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Цветы смерти - Ли Тонгон

Читать книгу "Цветы смерти - Ли Тонгон"

15
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 31
Перейти на страницу:
в хирургический костюм. Медсестра надела ему маску и перчатки и перешла в третий бокс, чтобы проверить, все ли готово.

Вернувшись, она отчиталась, что все в порядке, и напомнила ему диагнозы пациентов. Ли Ёнхван дал ей понять, все замечательно, после чего она обернулась и закричала:

– Всем выйти! И охранникам тоже!

Ли Ёнхван стоял на границе между третьим и четвертым боксом и терпеливо ждал. Он поставил условие, что может прервать операцию, если в помещении окажется кто-то помимо него самого и пациентов.

Помещение опустело. Последний вышедший плотно закрыл дверь. Только тогда Ли Ёнхван переступил порог четвертого бокса.

Я торжественно клянусь посвятить жизнь служению человечеству.

Еще один шаг. Он увидел два стола.

Я буду с уважением и благодарностью относиться к своему дару.

Еще один шаг. Он почувствовал холод операционной.

Я осознанно и с честью буду заниматься медициной.

Он остановился в центре бокса и еще раз прокрутил в голове план. Все было великолепно.

Я буду ставить здоровье и жизнь пациента на первое место.

Тишина. Идеальные условия для концентрации.

Я сохраню в тайне все, что расскажут мне пациенты.

Ожидаемая длительность операции – два часа. Он потянулся и расслабил мышцы.

Я сохраню лучшие традиции и честь профессии.

Кончается четвертый бокс. Он уже видел лица пациентов.

Я буду относиться к коллегам как к братьям.

Он зашел в пятый бокс и осмотрел операционную.

Я буду выполнять свой долг перед пациентами вне зависимости от их расы, религии, гражданства, политической позиции или социального статуса.

Здесь лежали все медицинские инструменты и приспособления, о которых он просил. Даже больше, чем он ожидал.

Я буду всецело уважать жизнь человека.

Он остановился у операционного стола. Пациенты находились под наркозом.

Я никогда не буду использовать свои знания во вред людям.

Он взял в руки скальпель. Давно забытое чувство.

Я спасу человечество.

Операция началась. Медсестры и охранники сидели в углу под куполом. Они должны были дождаться, пока Ли Ёнхван не закончит. Остальной персонал находился в автобусах. По периметру поля все так же стояла охрана, чтобы не допустить проникновения посторонних. У купола дежурили две кареты «скорой помощи», чтобы потом отвезти пациентов в больницу «Эс-Эс груп».

Спустя один час пятьдесят пять минут после начала операции Ли Ёнхван вышел из боксов, снял перчатки, маску и халат и бросил их в сторону. Затем он лег на живот и скрестил руки на спине. Охранники сразу защелкнули на запястьях наручники и вывели его за пределы купола. Теперь операторы могли запечатлеть результаты. После операции пациентов отвезли в больницу. Не прошло и часа, как они уже могли двигаться сами и проходили подробный осмотр. Результаты еще не были готовы, но, судя по всему, операция прошла успешно. Как Ли Ёнхван и говорил, он никогда не ошибается.

В тот день время шло своим чередом. Прокурор Чан Тонхун после работы заехал к старшему брату. Они сидели на диване и разговаривали о жизни. По телевизору рассказывали о результатах обследования Ви Ечжу и Ким Пома – болезни исчезли. Это исторический момент, подтверждающий существование метода Ли Ёнхвана.

– Как ты относишься к этому человеку? – спросил брата Чан Тонхун.

Тот проигнорировал вопрос и молча смотрел на экран. Журналист пытался взять интервью у Ви Ечжу, но ее переполняли эмоции – она только и могла что плакать.

Теперь Ли Ёнхвану простят грехи, и он спасет мир. И не важно, что он жесточайшим образом убил двести двадцать три человека.

– Ответь, черт возьми. Ты бы убил его?

Старший брат продолжал игнорировать вопросы. Казалось, громкий звук телевизора служил ответом.

– Мы с тобой пережили многое, стали юристами. Разве происходящее с ним справедливо? – не унимался Чан Тонхун.

– Он должен жить, – бросил брат, переходя на кухню. Там он открыл холодильник и достал бутылку сочжу. – Не хочешь выпить?

Чан Тонхун закрыл глаза и ничего не ответил. Тогда брат налил лишь себе и сел рядом с ним. Они молчали. Один пил сочжу, второй тихо вздыхал.

Прокурор открыл глаза, встал, взял пиджак и направился к выходу.

– Ты куда? – спросил его брат, заново наполняя рюмку.

– Домой. Все кончено, – мягко ответил он.

Брат помахал ему на прощание рукой. Он никогда не провожал его.

Часть 8

От судьбы не убежишь

Судьба. Человек не властен над ее решениями.

Адвокат Пак Чечжун сидел на ледяном полу больницы. Он него пахло алкоголем. Его глаза бесцельно блуждали по коридору, как у рыбы, которая скоро умрет. Из приоткрытого рта текла слюна. Его щеки были мокрые от холодных слез. Он ничего не слышал и не видел. Пак Чечжун до боли зажмуривал глаза, потом открывал и снова зажмуривал. Он не мог смириться с реальностью.

Это случилось в среду. Его дочь умерла. В день, когда Ли Ёнхван провел операцию. Сотни людей получили шанс на спасение, а она отправилась навстречу смерти. Казалось, судьба издевалась над ним.

Пак Чечжун не понимал, что чувствовал в тот момент. Множество эмоций. Свирепая ярость? Невыносимая боль? Что это? Ему хотелось выпростать рвоту прямо на больничный пол. Вялое сознание погрузилось в беспамятство.

– Черт… Черт… Черт… – полубессознательно повторял он.

Ли Ёнхван мог спасти его дочь. Если бы он не бросил его, девочка была бы жива. Они бы были счастливы. Как другие семьи… обычные семьи…

Доктора и медсестры занимались делом. Пак Чечжун поднял голову и увидел, как его ребенка отключают от аппаратов. Он схватился за чью-то ногу и поднялся. На белой кровати с закрытыми глазами лежала его дочь. Она не дышала. Не двигалась.

«Моя доченька умерла…»

Пак Чечжун услышал шепот в своей голове. Он закрыл глаза и потряс ею, чтобы избавиться от голоса. Казалось, будто кто-то управлял им. Пак Чечжун снова ушел в забытье, а когда вернулся к действительности, увидел, как медсестра вытаскивает из носа девочки трубку с кислородом. Внезапно он схватил ее за запястье – женщина не могла сдержать удивления.

– Если вы уберете кислород, чем моя дочка будет дышать? – спросил Пак Чечжун. Он выглядел абсолютно потерянным.

Медсестра опешила, но быстро взяла себя в руки и все объяснила. Ей часто приходилось разговаривать с одержимыми горем родителями.

– Нет, ведь без кислорода она не сможет дышать, – повторял он, не понимая смысла услышанного.

Стоявший рядом доктор еще раз все подробно пояснил. Пак Чечжун махнул рукой, давая понять, что

1 ... 26 27 28 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветы смерти - Ли Тонгон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветы смерти - Ли Тонгон"