Читать книгу "Детективная богадельня - Юлия Игоревна Андреева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 7
Заклятая подруга
— ПРИЧЕМ ЗДЕСЬ Я?! — на пороге квартиры Финка стояла мисс Дороти Сэйерс собственной персоной. — Меня только что вызывали в Скотленд-Ярд!
Не дожидаясь приглашения, писательница буквально ворвалась в квартиру Финка.
— Молли успела сунуть мне записку с вашим адресом. Удачно, что вы так близко, не пришлось тратиться на такси, у меня сейчас негусто с деньгами. Я жутко расстроена. Можно войти?
Финк посторонился, пропуская даму в гостиную и извиняясь за беспорядок.
— Мне плевать, порядок у вас в квартире или полный бедлам. Какая разница? Вы в курсе, что меня только что, можно сказать, обвинили в отравлении моей бывшей соученицы, этой интриганки и гадины Шарлотты Миллер! Я десять лет не видела этой твари и с радостью не видела бы и дольше. Я так понимаю, что ее, наконец-то, кто-то догадался спровадить на тот свет. Туда и дорога! Признаться, я понятия не имела, что Шарлотта в Англии, и, если бы я встретилась с ней, ой, если бы только встретилась, уж я бы тогда… — она потрясла кулачками перед лицом Финка.
— И что тогда? — Филипп схватил ее за плечи и встряхнул. — Что тогда? Вы и в участке так себя вели? Даже не задумываясь о том, что каждое ваше слово может быть обращено против вас? Вы и им сказали, что, если бы только узнали, что Шарлота приехала, вы бы тогда?.. Что тогда? Отравили бы ее, а заодно и целое семейство вместе с двумя ни в чем не повинными детьми?
— Что? Я? Детей?! — вытаращилась на Финка Дороти, при этом ее круглые очки запотели, и ей пришлось снять их и протереть краем шторы. — Если бы я узнала, что эта дрянь в Лондоне, я бы наконец сказала ей все, что о ней думала. Все, что наболело, все, что не смела сказать тогда. Неужели не понятно?!
— Сядьте, пожалуйста, — Финк снял со стула висевшую на нем куртку и хотел уже поставить чайник, но потом передумал и извлек из буфета початую бутылку сухого вина, которую и поставил на стол вместе с двумя бокалами.
По всей видимости, с Дороти нужно было говорить решительно и напрямик. Не так, как обычно разговаривают с барышнями. Это было внове, но Финк был рад, что нашел безошибочный подход к этой очкастой змее. Кстати, без очков Дороти выглядела очень даже ничего. Добавьте темперамент. Не всякая дамочка способна вот так влететь в квартиру к холостому мужчине и устроить тому допрос с пристрастием.
Налив вина, он придвинул бокал к гостье.
— Говорите честно, так, словно исповедуетесь перед священником, или я не смогу вам помочь. Откуда у вас яд?
— А, вы об этом… — Дороти вытащила из сумочки флакончик с желтой этикеткой и поставила на стол рядом с бокалом Финка, затем попробовала вино, не дожидаясь, когда оторопевший хозяин дома поднимет свой бокал. — Я работаю над детективным романом, героиня которого молодая писательница. Она пишет об отравлении, и в результате ее друг погибает от яда. Но, вы знаете, нынешний читатель не дурак.
Впрочем, не так, какое мне дело до рядового читателя? Стоит мне сообщить на заседании нашего клуба, что шкафчик главной героини был заставлен пузырьками с узнаваемой этикеткой «череп и кости», меня первым делом обвинят в том, что я не знакома с существом вопроса. Откуда девушка, не имеющая медицинского образования, возьмет яд? И что же, я провела эксперимент.
Я иду в аптеку и говорю, что у меня в доме завелась жуткая крыса. Ну, буквально все грызет, портит вещи, и никакие мышеловки не помогают. И что бы вы думали, мне продают флакон с мышьяком. Тогда я иду в другую аптеку и с круглыми от ужаса глазами сообщаю им про гнездо ос, которое висит прямо над входом в мой загородный дом. В результате получаю второй флакон. То есть, если я могу получить яд в аптеке, отчего же то же самое не может сделать моя героиня?
О том, какая нужна дозировка, чтобы отравить человека, мне рассказывал наш штатный доктор Дуглас Спайс. Кстати, он надоумил отравить яйцо, из которого будет сделан омлет. Яйцо изначально принесли с трещиной, поэтому его первым делом пустили в пищу. Неужели Шарлотту отравили яйцом?
— Не яйцом, — Финк задумался. — Вы знакомы с Ником Торнсоном, мужем Шарлотты?
— Каким образом? Они же жили в Америке, а я там отроду не была.
— Разве он не был вашим женихом еще в пору вашего обучения в школе для девочек?
— Никогда не был. Да с чего вы вообще взяли, что у меня был какой-то там жених? Вспоминаю, я, возможно, видела этого Торнсона с Лоттой, но ни разу даже не разговаривала с ним.
— Тогда к кому же он приезжал? — не отставал Финк.
— Может, к Лотте и приезжал, если потом женился на ней, — теперь на лице Дороти читалось подлинное удивление.
— Хотите сказать, что Шарлотта напоила вас не для того, чтобы вы не вышли к своему жениху? Или, быть может, вы напились с горя, понимая, что Ники предпочел вам мисс Миллер?
— Я напилась? О боже! Так это Молли! Вот гадина! Ну да, было один раз. И Шарлотта действительно приложила к этому свою холеную ручку, впрочем, она все годы надо мной издевалась. А в тот раз мы заранее испекли коржи и, когда они остыли, промазали их кремом. Получилось объедение. Наверное. М-м-м… Никогда потом такого крема не ела, хотя и попутешествовала по миру. Лотта меня на слабо взяла. Знала, что я подружилась с нашим кондитером, он мне всегда специально пек трубочки с шоколадным кремом в те дни, когда мои родители приезжали. Вот никому не пек, а мне — всегда пожалуйста.
Вот Лотта и скажи, мол, спорим, ты не посмеешь украсть ром из шкафчика, а я… в общем, дура была набитая. Чтобы доказать, что не тряпка, могла с крыши сигануть. Все время боялась, что Лотта меня перед другими трусихой выставит. Вот и выдула — бутылка небольшая, но ром оказался уж больно заборист. Как же мне потом плохо было… но
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Детективная богадельня - Юлия Игоревна Андреева», после закрытия браузера.