Читать книгу "Сила искушения - Сюзанна Райт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 7
Выйдя на крыльцо рано утром следующего дня, Джесси обнаружил Харли именно там, где и предполагал: на чёртовом дереве. Он не удивился, что проснулся в одиночестве. Как и у всех маргай-перевёртышей, цикл сна Харли несколько нерегулярный, поэтому иногда она вставала рано, а иногда спала допоздна.
— Доброе утро, детка.
Сидя на толстой ветке с книгой в руке, она улыбнулась.
— Наконец-то, ты проснулся. — Она произнесла это так, словно он проспал большую часть дня.
— Иди сюда.
— Зачем?
— Хочу поцелуй. Спускайся.
Она закатила глаза.
— Будто я должна.
— Должна. — Он ждал у подножия дерева, пока она умело спускалась. Вместо того чтобы встать на землю, она соскользнула с нижней ветки прямо в его объятия и обхватила ногами его талию. — М-м-м, так-то лучше. — Он поцеловал её, наслаждаясь томным вкусом. — Ты ела вафли?
— Они были вкусные. Но не так хороши, как пеку я.
— Ты печёшь вафли?
— Тесс ужасно готовит, поэтому она наняла шеф-повара. Риа научила меня. Честно говоря, я не очень люблю готовить, но мне нравится печь. В основном потому, что люблю есть выпечку. — Поэтому Харли решила, что это скорее акт потакания своим слабостям, чем готовка.
Он провёл большим пальцем по метке на её шее.
— Тогда завтра я поведу тебя по магазинам и купим всё необходимое, чтобы ты могла печь, сколько захочешь.
Харли склонила голову набок:
— Беспокоишься, что я заскучаю?
— Да. Знаю, что ты не из тех, кому легко наскучить, но всё равно волнуюсь, потому что для меня важно, чтобы ты была счастлива.
Ах, благослови его господь.
— Не волнуйся так сильно. — Она втянула носом воздух. — Я чувствую запах кофе.
— Я приготовил нам по чашке перед тем, как прийти сюда. — Вернувшись в домик, он усадил Харли за кухонный стол. Когда она отложила книгу, он протянул ей чашку и сказал: — Мне сегодня нужно поработать.
— Окей
Сунув руку в шкаф рядом, он достал себе сырные вафли.
— Можем встретиться тут за ланчем, либо в главном домике. Тебе выбирать.
Она отхлебнула кофе.
— Полагаю, тебе больше понравится обедать в главном доме с остальной стаей.
Он прожевал вафлю, прежде чем ответить.
— На самом деле, нет, потому что могу провести время с тобой.
Она прищурилась.
— Ты говоришь так, потому что хочешь, чтобы у меня был выбор на случай, если я не захочу быть рядом с ними.
— Нет, — честно сказал он. — Я бы предпочёл поесть здесь с тобой. Мне не нравится делить тебя. — Как и его волку.
Она мысленно фыркнула. Он точно не делил её с кем-то, так как был практически единственным, кто хотел, чтобы она была рядом.
— Тогда пообедаем здесь. — Она провела ногтями по его затылку, и довольное рычание сотрясло его грудь. — Кэти, вероятно, будет возмущена тем, что ты ешь здесь.
— Возможно. Алли много готовит для Деррена, а Кэти это не очень нравится. — Он подозревал, что это потому, что Кэти чувствовала, будто её роль — кормить ребят; она не хотела, чтобы кто-то взял на себя эту роль. — Она немного расстроена тем, что Алли готовит торт ко дню рождения Кэссиди. Единственное, что успокаивает — Кэти шьёт маскарадные костюмы для детей.
Они болтали обо всём и ни о чём, пока Джесси доедал лёгкий завтрак и собрался уходить. Она проводила его до двери, и он посмотрел ей в глаза.
— С тобой всё будет в порядке? — Нетерпение промелькнуло на её лице, позабавив волка.
— Конечно. Одиночество мне не повредит.
— Сегодня я не допоздна, так что весь день одна не будешь. — Он прикусил её губу. — Помни, это твой дом; ты вольна делать всё, что захочешь. Я показал границы нашей территории, так что, если захочешь выйти это нормально. Некоторые тусуются в главном домике днём, так что можешь пойти туда, если хочешь.
Она скривилась.
— Серьёзно?
— Мне жаль, что не все тебе здесь рады. Никто, кроме Шайи не радовался Алли, когда она пришла сюда. И если честно, я был немного мудаком по отношению к ней. Но мы все её приняли, как и все примут тебя. — Он открыл дверь. — Позвони, если что-то понадобиться.
Она махнула ему.
— Хорошо. Иди, со мной всё будет хорошо. Не нужно нянчиться со мной.
— Хорошо. Я пошёл, рада?
Когда он так резко с ней говорил — нет.
— На самом деле…
— Хорошо. — Он быстро и крепко поцеловал её, а затем ушёл.
Когда он скрылся из виду, она закрыла дверь. Харли не нужно размышлять, что делать дальше. Нет. Она взяла книгу и устроилась в уголке для чтения. Бедный Джесси… Он по глупости думал, что ей будет скучно. Мысль о том, чтобы провести день с книгой, вызвала улыбку. Для Харли чтение — эквивалент шоколада, сна и морфия в одном флаконе. Как и все кошки, она истинная гедонистка.
Через несколько часов раздался стук в дверь. Она подумала, что стоит сделать табличку: «Я читаю — отвали» или что-то в этом роде. Открыв дверь, она обнаружила Алли. Из-за неловкости, как всегда с незнакомцами, Харли прочистила горло.
— К-хм… привет!
Алли улыбнулась и подняла тарелку, накрытую фольгой.
— Я принесла печенье.
Раз она принесла печенье, добро пожаловать. Харли отодвинулась, пропуская Бету внутрь. Алли поставила тарелку с печеньем на кофейный столик, и Харли сняла фольгу.
— Пахнет вкусно. Не стоило… но я рада. — Она откусила шоколадное печенье и застонала, когда оно растаяло во рту. — Знаю, что это неправильно, но я бы продала душу за печенье.
Алли хихикнула.
— Можешь сохранить душу. Но от кофе не откажусь.
Харли приготовила кофе, и они устроились на диване. Кошка
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сила искушения - Сюзанна Райт», после закрытия браузера.