Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Узник вещего сна - Пан Чудской

Читать книгу "Узник вещего сна - Пан Чудской"

24
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 69
Перейти на страницу:
из деревни не шастает. Получается и вор где-то в деревне бродит.

Хьюго слушал ворчание стражника. Все так и выходило. Как и с рассказов Брандибара нечисть орудовала лишь в деревне.

— И все же барон…Он точно в замке?

— Да я его вчера видел, своими собственными глазами, как тебя, — произнес стражник и плюнул под ноги. — А теперь проваливай отсюда, пока не упек тебя в казематы.

Хьюго уже покидал площадь, оставляя стражника в покое. Он брел между домов, по светлой улочке. Тьма царила в каждом окне. Даже собаки скрылись в конурах и тревожно посапывали. Лишь иногда из хлева раздавалось протяжное мычание, которому никто не придавал значения.

Если привратник не врал, то злой дух действительно обитал где-то в деревне. Знать решила обезопасить себя и просто не выходила за пределы замка. С такими знаниями, Хьюго оставалось разве что заняться гаданием, как некогда поступал Якуб Гонзул. Только вот еловых веток он не имел, как и не умел читать хельмгольдские руны. Надежда была лишь на Юлиуса Оду, который внезапно исчез.

***

Парень тихо шагал мимо корчмы, и уже собирался идти на задний двор во флигель, как шум из заведения привлек его внимание. Хьюго аккуратно подкрался к окну и заглянул внутрь.

В корчме работали сыновья Брандибара. Они подметали пол и общались между собой. Костер в камине уже давно потух. Горели только масляные лампы. Хьюго решил послушать, о чем болтают братья.

— Экий ты скупердяй! — гнусавил Барт, махая метелкой по полу.

Фод лишь смеялся.

— Давай, подметай быстрее. Хотелось бы поспать хоть немного.

Фод уже ходил по залу и тушил свет.

— Ну может все-таки дашь кафтан? — не уставал клянчить Барт.

— Да на кой он тебе?!

— Ну, хочу предложение сделать Натке, — объяснял брат. — Хочу, чтоб чинно благородно все было. А твой кармазинный кафтан под стать этому делу.

Фод громко раскатисто засмеялся, тряся каштановыми прядями.

— Вот же брешешь! Ты по девкам скачешь, как заяц по поляне. На кой тебе мой кафтан?

Барт насупился. Он уже закончил подметать и бросил метелку в угол. Фод как раз затушил последнюю лампу, погрузив зал во тьму.

— Да брат ты мне или нет? Ну дай!

— Нет, потому как без надобности тебе он. Я сам то его надевал на юбилей барона да, когда в Тродд ездил. Это тебе не кусок дерюги!

Хьюго внимательно слушал пустяковую перепалку. Словно вор, он сидел, затаившись у окна и боялся, что его кто-нибудь заметит. На всякий случай он огляделся. Никого. Лишь бледный свет луны падал на его затаившийся облик.

— Эх, позабыл ты братец, как помогал я тебе вырезать карле для барона нашего, — продолжал ныть Барт.

— И что же, — усмехался Фод. — Я тебе тоже много в чем помогал. А кафтан один такой. Я его у того купца из Тау часа два выменивал.

Братья уже стояли возле стойки отца, скидывали с себя фартуки. Лиц их уже было не разглядеть, лишь едва различимые по габаритам силуэты. Широкоплечий и высокий — Фод, и чуть по ниже — Барт. Утирая со лба пот они все болтали.

— Я все-таки старше тебя, братец, — Барт положил свою руку на плечо Фода. — Отдавай кафтан.

Каким сейчас было лицо Фода, Хьюго не видел, но чувствовал, как тот изумился.

— Нет, не отдам.

Сразу же после этих слов Барт схватил лежавший на стойке кухонный нож и вонзил в горло брата. Увидев это, Хьюго с ужасом отпрянул от окна. Он слышал хриплое квохтанье Фода. Младший брат сполз на пол. Руки его держались за окровавленное горло. Изо рта также хлынула алая струйка. Барт засунул окровавленный нож за ремень, затем обхватил обмякшее тело брата и потащил к выходу. Трясущимися ногами Хьюго отбежал от окна и скрылся за углом.

Дверь приоткрылась. Из нее высунулось сердитое лицо Барта. Убийца оглядел округу, понял, что никого нет и вытащил мертвое тело. Белая рубаха несчастного Фода была вся залита кровью.

Быстро закрыв корчму, Барт потащил тело к крайнему двору, который стоял ближе всех к лесу. Безумные глаза убийцы бегали по сторонам словно шальные светлячки.

Ужасным образом Хьюго узнал, кто же в деревне паморок и поспешил во флигель, надеясь найти там тропаря. Но Юлиуса в комнате не оказалось. Чертыхаясь, Хьюго думал, что ему делать. Бежать к Брандибару? Или к злому привратнику? Поднимать всю деревню?

Внезапно, в голову пришла идея. Хьюго решил добежать до корчмаря и предложить тому наведать сыновей. Тогда все стало бы ясно.

Он бежал по ночным улочкам, поднимая за собой лай собак. В горле сильно пересохло.

Добежав до дома Брандибара, Хьюго затарабанил в дверь. Поднялись не сразу. Наконец, спустя время к двери подошли.

— Кто там? — это был голос старого Брандибара.

— Это Хьюго, парень, что прибыл вечером с тропарем.

Дверные замки щелкнули, дверь открылась. Корчмарь стоял в ночной рубахе. В одной руке он держал лампу, в другой топор.

— Чего тебе? — пробубнил Брандибар.

— Ваши сыновья…Барт это паморок…

— Чего ты несешь? — лицо корчмаря исказилось гневом.

— Паморок…Злой дух вселился в вашего сына. Только что я видел, как Барт убил Фода. Он просил у него кафтан, но Фод не давал. Барт потащил его куда-то к лесу.

Взгляд Брандибара стал стеклянным. Старик был напуган.

— Ты врешь мне, наглец…

— Нужно спешить, — говорил Хьюго. — Вы все сами увидите. Ну же!

Поборов накатившие чувства корчмарь зашевелился.

— Где же твой папаша? Этот тропарь.

— Не знаю, — отвечал Хьюго. — Он не мой папаша. Нужно спешить.

Хьюго слышал, как одеваясь, корчмарь сбивчивой речью что-то объяснял напуганной жене. Брандибар вышел на улицу держа в руке все тот же топор. Хьюго он сунул фонарь.

— Веди, — сказал несчастный отец.

Вот они стояли у входа в корчму. Кровавые капли, что остались на крыльце поблескивали на свету. Корчмарь склонился над ними. Глаза его наполнились слезами.

— Сын…Мой сын.

— Что в том лесу? — спросил Хьюго указывая в конец деревни, где виднелись силуэты густых деревьев.

— Старое кладбище, — горько ответил Брандибар. — Заброшенное. Сплошные заросли.

Обойдя последний двор, они подошли к обрушенному плитняку, за которым сразу росли густые заросли орешника. Высокие кроны дубов закрывали лунный свет, образуя тем самым беспроглядную тьму.

Брандибар и Хьюго продирались сквозь густые кусты, царапая лицо и одежду, пока что-то тяжелое не сбило их с ног.

Лампа вылетела из рук.

И вот, Хьюго чувствовал, как крепкая рука сжимает его горло. В голове сразу же вспыхнули ужасные воспоминания о мрачных коридорах замка Дикого Барона. Рядом с юношей валялся Брандибар, которого также душили. Корчмарь

1 ... 26 27 28 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Узник вещего сна - Пан Чудской», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Узник вещего сна - Пан Чудской"