Читать книгу "Волки Кальи - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да уж, ты ей не чета, прыщ, — теперь, словно ему не хваталодуха Ванни, явился и Корт. — Она и раньше тебе это доказывала, не так ли?»
Все так. Роланд знал, что она обладает умом трех женщин.Теперь к ним добавилась четвертая.
9
Когда Роланд увидел разрыв между деревьями, дорогу, покоторой они шли, где разбили лагерь в эту ночь, он остановился, дважды глубоковдохнул. С тем, чтобы успокоить нервы. Получилось не очень.
«Будет вода, если Бог того захочет, — напомнил он себе. — В такихглобальных вопросах, Роланд, твои желания роли не играют».
Еще один вдох, и он вышел из-под деревьев. Шумно выдохнул,когда увидел, что Эдди и Джейк крепко спят, лежа у потухшего костра. Праваярука Джейка, которая, когда стрелок уходил из лагеря вслед за Сюзанной, сжималалевую руку Эдди, теперь обвилась вокруг Ыша.
Ушастик-путаник приоткрыл один глаз, посмотрел на Роланда.Тут же закрыл его.
Роланд не мог услышать приближения Миа, только почувствовал,что она уже совсем рядом. Быстро лег, перекатился на бок, положил голову насгиб локтя. Застыв в этой позиции, наблюдал, как кресло-каталка выезжает из-поддеревьев. Она вычистила его быстро, но тщательно. Роланд не увидел ни одногогрязного пятна. Спицы блестели в лунном свете.
Она поставила кресло-каталку на прежнее место, грациознососкользнула с него, двинулась к лежащему на земле Эдди. Роланд с некоторойопаской наблюдал, как она приближается к спящему мужу. Любой, кто встречался сДеттой Уокер, чувствовал бы эту опаску. Потому что женщина, которая называласебя матерью, не так уж сильно отличалась от той самой Детты.
Лежа неподвижно, словно скованный глубоким сном, Роландизготовился к прыжку.
Но она лишь отбросила прядь волос со лба Эдди и поцеловалаего в висок. Нежность этого жеста сказала стрелку все, что ему требовалосьзнать. Теперь он мог заснуть. Сюзанна заняла место Миа. Он закрыл глаза ипозволил темноте проглотить его.
Разговор начистоту
1
Утром Роланд проснулся раньше Сюзанны, но позже Эдди иДжейка. Эдди уже разжег маленький костерок на золе старого. Он и мальчик сиделик нему вплотную, словно сильно замерзли и хотели согреться, ели «бурритопо-стрелецки». На лицах обоих читались волнение и тревога.
— Роланд, думаю, нам надо поговорить, — начал Эдди, едваувидел, что стрелок проснулся. — Этой ночью с нами что-то произошло…
— Знаю, — ответил Роланд. — Я видел. Вы совершили Прыжок.
— Прыжок? — переспросил Джейк. — Это еще что?
Роланд начал было объяснять, но тут же замолчал, покачалголовой.
— Если мы хотим поговорить, лучше разбуди Сюзанну. Тогда намне придется повторять для нее начало нашего разговора, — он посмотрел на юг. —И я надеюсь, что наши новые друзья не прервут нас, пока мы не закончим. Ониотношения к этому не имеют, — но он уже сомневался в своих словах.
И с неподдельным интересом наблюдал, как Эдди будит Сюзанну.Не было у него стопроцентной уверенности, что именно Сюзанна откроет глаза.Однако, открыла она. Села, потянулась, пробежалась рукой по курчавым волосам.
— В чем дело, сладенький? Я бы могла поспать еще час-другой.
— Нам надо поговорить, Сюзи, — ответил Эдди.
— Дай только я окончательно проснусь. Господи, все телозатекло.
— Когда спишь на твердой земле, по-другому не бывает, —ответил Эдди.
«Особенно, если перед сном охотиться голой в болоте», —подумал Роланд.
— Плесни мне водички, сладенький, — она подставила сложенныелодочкой ладони, и Эдди налил в них воды из бурдюка. Сюзанна умылась.
— Холодная, однако!
— Нако, — откликнулся Ыш.
— Тебе-то умываться не надо, — улыбнулась ему Сюзанна. —Роланд, в твоем Срединном мире знают, что такое кофе?
Роланд кивнул.
— Его выращивали на плантациях Наружной Дуги.
— Если мы будем проходить мимо, позаимствуем парупригоршней, хорошо? Пообещай мне.
— Обещаю, — ответил Роланд.
Сюзанна тем временем пристально смотрела на Эдди.
— Что-то случилось? Вы, мальчики, неважно выглядите.
— Дурные сны, — ответил Эдди.
— И у меня тоже, — поддакнул Джейк.
— Не сны, — возразил стрелок. — Сюзанна, а ты хорошо спала?
В ее взгляде читалась искренность. А в ответе он не уловил инамека на ложь.
— Как убитая, собственно, я всегда так сплю. Один плюс вэтих путешествии точно есть: «нембутал» можно выбросить с легкой душой.
— О каком прыжке ты говорил, Роланд? — спросил Джейк.
— Ментальном, — ответил Роланд и рассказал все, что знал.Что помнил от уроков Ванни. Его рассказы о том, как Мэнни долго постились стем, чтобы прийти в нужное состояние души, как бродили по свету в поисках тогоредкого места, где они могли совершить этот самый Прыжок. Места, котороеопределяли с помощью магнитов и отвесов.
— Похоже, эти парни чувствовали бы себя, как дома, вИгольном парке.[12]
— Да и в Гринвич-Виллидж, — добавила Сюзанна.
— В этом слове слышится что-то гавайское, — густым басомизрек Джейк, и все рассмеялись. Даже Роланд.
— Прыжок — еще один способ путешествия между мирами, —уточнил Эдди, когда смех смолк. — Как двери. Как хрустальные шары. Я прав?
Роланд уже хотел ответить утвердительно, потом замялся.
— Я думаю, все это — вариации одного и того же. И, есливерить Ванни, шары, части Радуги Мэрлина, облегчают совершение ментальногопрыжка. Иногда даже слишком облегчают.
— Мы действительно зажигались и гасли… как электрическиелампочки? Которые ты называешь искрасветами?
— Да… вы появлялись и исчезали. Когда исчезали, вместо васоставалось лишь слабое мерцание, словно кто-то придерживал вам место.
— Слава Богу, что придерживал! — воскликнул Эдди. — Когдавсе закончилось… когда вновь зазвучала эта музыка, когда нас вышибло из тогомира… по правде говоря, я уже и не верил, что мы вернемся в этот.
— Я тоже, — признался Джейк. Небо вновь густо заволоклооблаками, — и в утреннем сумраке лицо мальчика казалось белым, как мел. — Ятебя потерял.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волки Кальи - Стивен Кинг», после закрытия браузера.