Читать книгу "Свадебный переполох - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ближе к обеду прибыла команда Тэла, и Джози тут же засыпали жалобами на отсутствие мобильной связи.
– Проблемы? – спросил Гидеон, когда она пыталась отбить очередную атаку разгневанного гостя.
– Да это просто дикость какая-то! – возмущался тот. – Мне обязательно нужно связаться с моим агентом.
– И вы думаете, что, если накричать на мисс Фаулер, это поможет?
Гидеон говорил очень тихо, однако мужчина его услышал.
– Что? Да кто вы такой?! – раздраженно поинтересовался он.
– Гидеон Макграт, владелец «Приюта леопарда».
– У меня на сотовом нет сигнала, а мне необходимо связаться с моим агентом.
– Я помогу вам после того, как вы извинитесь перед мисс Фаулер. – (Мужчина моргнул. Он явно не привык к тому, что его перебивают.) – Или же вам придется звонить своему агенту из Габороне. Через несколько минут туда вылетит самолет.
– Гидеон, – вмешалась Джози, желая предотвратить ссору, – я хочу представить тебе футболиста Даррена Бака. Он лучший друг Тэла.
– В самом деле? – Судя по тону, на него совершенно не произвел впечатления ни статус гостя, ни тот факт, что он является немаловажной фигурой на свадьбе. – Это многое объясняет. Ну, так что выбираете, мистер Бак?
Даррен Бак, самый востребованный игрок после Тэла, был невысок, но на редкость крепко сложен.
К тому же славился он не только ангельской улыбкой, но и взрывным характером. У Джози перехватило дыхание от страха.
Даррен неожиданно улыбнулся.
– Приношу извинения, мисс Фаулер, – сказал он. – Мой агент сейчас ведет переговоры с телевизионной студией, но это, конечно, не повод, чтобы кричать на вас. Если я смогу быть чем-то полезен, всегда к вашим услугам.
И он ушел. Гидеон удовлетворенно кивнул. У Джози вырвался вздох облегчения.
– Ты хоть представляешь, что могло произойти?! – обрушилась она на него.
– Бак – задиристый малый, но здесь не футбольное поле, – заметил он. – А как вообще идут дела?
– Нормально. У Крисси появилась подружка, чтобы посплетничать. Комната новобрачных выглядит просто бесподобно. – Она посмотрела на заходящий на посадку самолет. – Гости прибывают. Дело теперь только за женихом.
– Не означает ли это, что ты можешь со мной пообедать?
– Теоретически я готова разделить с тобой какие угодно удовольствия, но тогда тебе тоже придется иметь дело с бесконечными просьбами посмотреть почту или позвонить. Даже если мы спрячемся на нашем дереве, это все равно нас не спасет.
– Ну, я попрошу Дэвида постеречь нас. Впрочем, возможны и другие варианты. Например, почему бы нам на пару часов не покинуть этот сумасшедший дом и пообедать где-нибудь на природе?
– На природе?
Сердце ее забилось быстрее. Это было предупреждением, что она и так уже слишком увлеклась им. Гидеон постоянно занимал ее мысли. Джози скучала, когда его не было рядом. Как такое могло случиться? Нет, нет, нет!
– Ну, есть одно местечко. Передохни, пока гости обустраиваются. Наш персонал поможет им. Поверь, мы умеем справляться с такими вещами.
– Я уже в этом убедилась, – сказала она, пытаясь сдержать улыбку.
– Встретимся через десять минут. Возьми фотоаппарат, если он у тебя есть. И паспорт.
– Паспорт?
– Здесь рядом граница. Лучше подстраховаться на всякий случай.
Только когда Гидеон ушел, Джози сообразила, что приняла его приглашение, несмотря на твердое решение отказаться.
– Я чувствую себя прогульщицей, – заявила она, когда они выехали из кемпинга, поднимая за собой тучи пыли.
– Тебе нужно что-нибудь делать в ближайшие три часа? – поинтересовался он.
– Нет, но…
– Ты и так полночи просидела.
– Это часть моей работы.
– Не сомневаюсь. Но следующие два дня для тебя вообще пройдут в режиме нон-стоп. Тебе необходимо передохнуть.
– Есть сэр! – Джози шутливо взяла под козырек и увидела стоящий под деревом двухмоторный самолет. – Аэродром?!
– Здесь вообще много чего интересного, – заметил Гидеон. – Когда в Англии вы собираетесь за город, то садитесь в машину и едете в какой-нибудь деревенский паб. Однако Африка гораздо больше. Здесь вы прыгаете в самолет…
– Я все проверил, Гидеон, – сказал пилот, вылезая из кабины. – Машина к взлету готова.
– Спасибо, Пит. Желаю вкусно пообедать.
Джози ошеломленно наблюдала, как пилот забрался в джип и покатил на их единственном транспорте в сторону кемпинга.
Она повернулась к Гидеону.
– Напоминаю еще раз, что у меня возникают проблемы с людьми, которые за меня решают, как мне жить, – заявила она.
Гидеон нахмурился:
– Я пригласил тебя на обед, Джози.
– А мой паспорт? Куда мы собираемся?
– Ты не хочешь мне довериться?
Как он доверился ей прошлой ночью. Рассказал о том, что десять долгих лет хранилось в его сердце.
– Речь не о доверии, – возразила девушка.
– Разве? Ты не спрашивала, куда мы собираемся, когда думала, что это небольшая поездка на машине. Какая разница между плаванием по реке, прогулкой на джипе и полетом на самолете, который всего за час доставит нас туда, куда автомобиль будет добираться целый день?
– Утром я возражала, если помнишь, к тому же почти спала.
Она возражала и насчет обеда на природе, но Гидеон справился с ней так же легко, как с Дарреном.
– Я хочу, чтобы ты почувствовала окружающую тебя красоту. Чтобы твои воспоминания о «Приюте леопарда» не сводились к таким людям, как Даррен Бак… Ты правда думаешь, что я могу причинить тебе вред? – поинтересовался он, поскольку она молчала.
– Нет. – Это был честный вопрос, и она честно на него ответила. – Во всяком случае, не намеренно.
Разве Гидеон виноват в том, что она потеряла голову? Джози боялась, что единственные воспоминания о «Приюте леопарда» будут связаны с Гидеоном Макгратом. Его завораживающей улыбкой. Как он жарил для них бекон с яичницей… Как в лунном свете выплескивал ту боль, что терзала его сердце…
– Джози, ты хочешь прожить всю жизнь, заковав в броню свои чувства, боясь, что кто-то вдруг сделает что-то не так? Или все же рискнешь?
Испытывать страх, но все равно сделать…
– Итак? – настаивал Гидеон. – Садимся в самолет или возвращаемся в домик на дереве?
Втянув в себя теплый воздух, шедший от земли, Джози посмотрела на дорогу, ведущую в кемпинг. Она могла бы вернуться туда и отсидеться в своем убежище. Но оно больше не выглядело надежным.
Когда она оказалась в изоляции, у нее не было другого выхода. Необходимо было терпеть, научиться контролировать свои чувства, чтобы получить свободу. Но теперь она сама создала себе тюрьму, и единственное, что ее там удерживает, – страх.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебный переполох - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.