Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Костяной капеллан - Питер Маклин

Читать книгу "Костяной капеллан - Питер Маклин"

609
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

– Ты не у себя на улицах, Благ, – обратился ко мне один из них. Я не спеша кивнул:

– Так и есть. Я был у искусника, как вы и сами прекрасно видите. Двери Старого Курта для всех открыты. Вам ли не знать.

Человек приблизился, и я рассмотрел под капюшоном его небритый подбородок. На вид ему было лет под тридцать, судя по говору – местный, а всё в целом выдавало в нём отслужившего солдата.

– Давно вернулись? – спросил я, не давая ему вымолвить ни слова. Он задумался, глядя на меня. Потом вздохнул, и я понял, что нащупал точку соприкосновения. Людей, прошедших вместе через абингонское пекло, всегда будет объединять хотя бы это.

– Три дня назад, – сказал он.

– А Мамаши Адити ещё нет, – уточнил я.

– Пока нет. Но ещё вернётся.

– Вернётся?

Я между тем не упускал из виду двух других, которые прикрывали спину моему собеседнику; точно так же я помнил – мою спину, как всегда, прикрывает Анна. Чёрт знает, что у них там под плащами, но я бы и ломаного медяка не поставил против того, что там оружие. Есть у нас точка соприкосновения или нет, нас двое против троих, а на этих улицах у ребят могут найтись и приятели – только свистни. Да, может, мы и прошли через один и тот же кошмар, но друзьями мы из-за этого ещё не стали. Так что в лучшем случае нас двое против троих. Так себе расклад, чтобы ставить на карту собственную шкуру.

– Вернётся, – ответил он. Я кивнул и решил – свою доблесть выкажу как-нибудь в другой раз.

– Так мы тогда пойдём своей дорогой.

– Обратно в Вонище.

– Да. Обратно в Вонище, – согласился я. – Колёса принадлежат Кишкорезам, это всем известно.

– Так и есть, Благ! – прокричал он нам вслед, когда мы направились назад к берегу реки. – Так и есть, помни об этом!

Когда мы добрались до «Кожевника», уже смеркалось, а нам обоим хотелось жрать. По кухне взад-вперёд ковылял Хари, опираясь на крепкую палку, которую он где-то достал. Он прибирался в шкафах и расставлял по местам кухонный инвентарь.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил я.

– Ничего, начальник, спасибо, – ответил он, хотя в морщинах на его бледном лице и читались боль и утомление.

– Ты здесь будто дома.

Он пожал плечами:

– Да так, пытаюсь чем-то заняться. Хочу быть полезен. Не…

«Не хочу, чтобы меня вышвырнули подыхать от голода на улицу, раз я не могу больше драться», – было написано у него на лице.

– Всё путём, Хари, – заверил я. – Не волнуйся. Ты не видал маленького Билли?

Хари отрицательно мотнул головой, но мои слова будто сняли с его лица напряжение, и он, вздрогнув от боли, позволил себе опуститься на стул.

– Верно, ушёл в подсобку немного поспать.

Я кивнул, немного перекусил, потом поднялся к себе. Кольчугу и кожаную накидку я у себя в комнате снял, но Плакальщиц всё же припоясал обратно. Вряд ли Кишкорезы нас потревожат, уж точно не у нас на улицах. Мамаши Адити пока нет, приказ отдать некому, но один из них меня видел, и теперь все узнают – я снова в Эллинбурге. Да, война на юге только-только отгремела, но всё шло к тому, что вот-вот разразится новая война на улицах города. Это будет, в целом, тихая война, но всё же война, а теперь ко всей заварухе добавился ещё и этот Мясник со своими сканийцами. Если, конечно, верить Хауэру, но я не видел причин ему не верить. Врать ему было незачем.

Спустился я обратно в общую комнату, а там Анна уже ждала меня за стойкой с двумя стаканами браги. Пригласила она меня весьма приветливо, но от меня не укрылось, как она теребит в пальцах кошелёк. Если я проявлю неосторожность, Билли Байстрюк испортит нашу дружбу.

– Значит, собираешься пустить в дело эту штуковину? – Взял я напиток и облокотился напротив неё на стойку.

– Ведьмин шип? Да, Томас, собираюсь.

Я кивнул:

– Что ж, дело твоё. Серебро купило тебе мудрости у Старого Курта, так что тебе и решать, верить ему или нет.

– А ты, значит, не веришь?

Я пожал плечами и пригубил немного бражки.

– Люди зовут его искусником, – сказал я, – и в этом имени два смысла, как я уже говорил. Может, он и знает толк в чародействе, а может, и нет, но в другом смысле он тоже искусник. Старый Курт прекрасно умеет внушать людям доверие, Анна. Просто прекрасно. Вот в этом он точно искусник, ты уж мне поверь.

– Положу его Билли под спальник, – решительно сказала она, – а там посмотрим.

Я только кивнул. Если Анну это успокоит, кто я такой, чтобы её за это судить, но, как по мне, вся эта затея если что и докажет, так только что парнишка, который устал, да ещё небось и хлебнул чего перед сном, даже и не заметит у себя под одеялом кусочек железа.

За моей спиной скрипнула входная дверь, и я обернулся посмотреть, кто пришёл, откуда бы он ни был. У меня удивлённо вскинулись брови – пришелец (вернее, пришелица) был не из отряда. Я прижался к стойке локтями, а руки свободно свесил вниз, чтобы в случае чего легко дотянуться до Плакальщиц. Она же вошла в харчевню, отбросила капюшон и открыла густые тёмные волосы и по-аларийски смуглое лицо. С плеч свисал потёртый и залатанный зелёный плащ, оставляя открытой белую льняную рубашку и юбки, какие носят служанки. В руке у неё была кожаная дорожная котомка.

– Приветствую, – сказал я.

Она смущённо улыбнулась и неуклюже присела в книксене.

– Добрый вечер, сударь, господин Благ, – начала она. – Меня зовут Эйльса. Я слыхала, харчевня тут снова открылась, под новым руководством, если можно так сказать, и хотела бы я узнать, если у вас здесь есть какая-нибудь работа. Мне нужны деньги, но я не боюсь тяжёлого труда, работать могу и руками, и головой. Могу встать за стойку, могу вести счётные книги, хоть полы вытирать, хоть посуду мыть, и можно мне доверить хоть деньги, хоть что угодно.

На вид можно было дать ей лет двадцать пять и подумать, что это торговка с какого-нибудь чайного корабля, но я знал, что это не так. Да, она молодая и весьма хорошенькая, но меня так просто не одурачить. Её тёмные глаза встретились с моими, и я окончательно понял, кто это такая. Она назовётся Эйльсой, так мне сказала Роузи из Свечного закоулка. Сегодня вечером она будет здесь и попросит устроиться на работу, а я должен буду её устроить. Звучало это очень похоже на приказ, и я знал: придётся подчиниться. Мне такое положение ни хрена не нравилось, но потом, мне и в прошлый раз оно не понравилось. Служи короне или суй голову в петлю: такой стоял тогда передо мной выбор, и, как по мне, никакого выбора у меня, в сущности, не было.

Скажет, что можно ей доверить хоть деньги, хоть что угодно. Так и было сказано, так что она – та самая.

Я кивнул.

– Что ж, – говорю. – «Руки кожевника», если уж на то пошло, вернулись под законное управление, но я согласен. Думаю, здесь найдётся какая-нибудь работа, как ты об этом столь любезно спросила.

1 ... 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Костяной капеллан - Питер Маклин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Костяной капеллан - Питер Маклин"