Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Под прицелом соблазна - Карен Бут

Читать книгу "Под прицелом соблазна - Карен Бут"

658
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:

– Никогда не видел, чтобы девушка неслась на шпильках, как хороший спринтер, – озадаченно заметил водитель.

– Это у нее в крови, – отшутился Джейк.

Тем временем из здания подобно фурии вылетела Минди. Ее ждал у тротуара все тот же огромный внедорожник с тонированными стеклами.

– Минди, есть минутка? – перехватил ее Джейк. Минди запахнула пальто.

– Не больше. Мне нужно срочно на работу.

– Ты знала, что случится во время оглашения завещания?

Минди энергично мотнула головой, так что медно-рыжая грива волос разлетелась в разные стороны.

– Понятия не имела. Я просто в ярости. Сестра должна была знать. Она была до неприличия близка с бабушкой. Уверена, что та ей все сказала. Не могу поверить, что Софи утаила от меня такое.

В другой ситуации Джейк почувствовал бы себя оправданным. Минди тоже была ошеломлена вероломством Софи. Но сейчас Джейку это не принесло радости. Ничего хорошего он для себя не видел.

– Я потрясен. Она ни словом не намекнула мне о подобном исходе. Иначе я не стал бы рассматривать вопрос о возможности сделки. – И за Софи он не стал бы ухаживать, и не остался бы теперь с разбитым сердцем. – Неудивительно, что она пообещала не обсуждать сделку ни с кем, не переговорив сначала со мной. Это был блеф.

Глаза Минди стали похожи на блюдца.

– Как она могла пообещать тебе такое, не сказав мне ни слова? – Минди оглянулась на поджидавший ее внедорожник. – Не знаю, что тебе сказать, Джейк, кроме того, что сегодняшний день стал для меня не меньшим кошмаром, чем для тебя. Мне придется либо продать компанию, либо клонировать себя. Что еще мне остается? Я должна работать бок о бок с сестрой, которой перестала доверять, и с новой сестрой, о существовании которой не знала до сегодняшнего дня.

– Мне жаль всех нас, – подытожил Джейк.

Минди снова посмотрела на Джейка.

– Да, мне тоже жаль. Я надеялась, что вы двое выясните свои личные отношения. Но, похоже, Софи все испортила, да?

Джейк кивнул. Каждое слово Минди камнем ложилось на душу. Сделка провалилась, как и его надежды на возможность будущего с Софи.

– Полагаю, что так. – Краем глаза он увидел, как из автомобиля вышел Сэм Блэкуэлл. Джейк закипел от злости. Софи говорила, что Минди шапочно с ним знакома. Похоже, это не так. – Тебя ждут, – буркнул Джейк.

– Ах да. Мне пора. Береги себя. – Минди быстро подошла к джипу, Сэм помог ей сесть в машину. Рванув с места, джип укатил.

Джейк стоял на тротуаре, размышляя, какие еще сюрпризы уготованы ему на сегодня. Значит, Софи и про Сэма Блэкуэлла ему соврала. Это просто невыносимо.

– Мистер Уиллер, вы готовы? – окликнул его водитель и открыл дверь автомобиля.

– Да. – Джейк уселся на заднее сиденье, перебирая в уме недавно произошедшее. Наиболее яркая картинка – убегающая от него Софи – стояла перед глазами, хотя в реальности он этого не видел. Он потерпел фиаско и в любви, и в бизнесе.

– Едем в офис, сэр? – Голос водителя отвлек его от нерадостных мыслей.

– Да, пожалуйста.

Джейку предстояло сделать несколько неприятных звонков деловым партнерам по инвестиционной группе, чтобы сообщить им о провале сделки. Джейк не любил терпеть неудачи в бизнесе. Партнеры не станут слушать его оправданий. Он и сам так вел бизнес. Факт неудачи налицо, кому нужны объяснения?

– Как прошло оглашение завещания? – поинтересовалась Одри, стоило ему появиться в приемной.

– Могло бы и получше, – проворчал Джейк.

Одри склонила голову набок.

– Вы пропустили день рождения Стефани из бухгалтерии. Хотите, принесу вам кусочек торта?

– Нет, спасибо. Не уверен, что сахар мне сейчас поможет. – Ему вспомнился вечер в Иден-Хаус, когда они с Софи пекли рождественские печенья. Они говорили о празднике, который, казалось, для него не существовал. Но Софи сумела сделать так, что он получал удовольствие от самых обыденных вещей. Ему тогда не нужен был сахар, ему нужна была Соф. Им было так хорошо вместе. Казалось, они созданы друг для друга. Тем ужаснее осознание того, что Софи навсегда ушла из его жизни.

– Тогда кофе? – предложила Одри.

– Да, пожалуйста.

– Я принесу вам в кабинет.

Джейк сел за стол и решил немедленно разделаться с телефонными звонками партнерам. Что толку тянуть? Наступил момент признать поражение. Как ни странно, все прошло не так унизительно, как он предполагал.

– Постарайся сохранить отношения, – посоветовал один из партнеров. – Через два года они нам пригодятся. – Джейк, естественно, не стал вдаваться в подробности, что потерпел неудачу не только в бизнесе.

Звонок Сойеру он оставил напоследок.

– Привет, Джейк. Я ждал твоего звонка, но, по правде говоря, до меня уже дошли слухи о содержании завещания Виктории Иден.

Джейк откинулся в кресле, запустив пальцы в шевелюру.

– Новости распространяются со скоростью света, особенно плохие.

– Согласен.

– Ты как? Расстроен сильно? Ты столько труда вложил в эту сделку.

– Ты сам прекрасно знаешь, как это происходит. Выкладываешься по полной, а результат нулевой. Так и на этот раз случилось. – На самом деле все было гораздо хуже. Но Джейк не мог сказать об этом Сойеру.

– Может, выпьем пивка после работы? – предложил Сойер.

Джейк всегда с удовольствием общался с деловыми партнерами, особенно с Сойером. Но сегодня боялся, что кружка-другая пива могут развязать язык, а рана от расставания с Софи слишком свежа. Если она вообще когда-нибудь затянется.

– Джейк, ты в порядке?

– Да, прости. Просто задумался.

Глава 11

После разрыва с Джейком Софи с головой ушла в работу. Это был единственный известный ей способ смириться с мыслью, что она снова потеряла Джейка. И на этот раз навсегда. Работы было столько, что она частенько оставалась ночевать в кабинете.

Софи прожила последнюю неделю перед Рождеством словно в тумане. Двадцать третье декабря считалось черным днем для универмага Иден. Ассортимент к этому дню почти иссякает, персонал измучен, а толпы покупателей по-прежнему штурмуют магазин.

Бабушка в этот день всегда распоряжалась угощать всех желающих бесплатным печеньем, какао и глинтвейном. Божественные ароматы разносились по всем этажам. Санта-Клаус в компании эль фа-фотографа создавал праздничное настроение, раздавая детям конфеты и делая моментальные снимки поляроидом. Персоналу в этот день полагались бесплатные завтраки, обеды и ужины, а также премиальные за сверхурочную работу.

Для Софи нынешнее двадцать третье декабря станет своего рода тестом. Она должна все организовать и пройти этот день без потерь. Бабушки рядом нет.

1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под прицелом соблазна - Карен Бут», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Под прицелом соблазна - Карен Бут"