Читать книгу "Невеста по обмену - Рейчел Томас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видел ли их Рауль?
Он способен на все.
Эта мысль крутилась в ее голове, пока она, стуча каблучками, шла через элегантный вестибюль к ресторану, где Раулю предстояло встретиться со своим братом. Тот факт, что он выделил на встречу с ней так мало времени, безусловно, означал, что он просто хочет подписать некоторые документы. Она цеплялась за эту надежду, когда входила в ресторан, на удивление пустой. Увидела его, спокойно сидящего и ожидающего ее за столиком посередине зала, она поняла, что все надежды были тщетны. Он был одет в безукоризненный темно-серый костюм, но ничего не могло ослабить атмосферу превосходства и полного самообладания, которую он излучал.
Она шла по залу с гордо поднятой головой, стараясь демонстрировать ту же силу, что и он. Она всем своим видом показывала, что не боится его. И все же она не выдержала и на одно короткое мгновение остановилась, а потом пошла дальше, радуясь тому, что в ресторане они одни. Она даже оглянулась, чтобы лишний раз удостовериться в этом.
— Я забронировал весь зал, чтобы быть уверенным в приватности, которая мне необходима.
Она остановилась у столика и, заглянув в темные глаза человека, которому отдала свое сердце, призвала на помощь все свои душевные силы.
— Я получила твое сообщение.
— А я видел твой непристойный поцелуй и рассказ в утренних газетах.
— Мне очень жаль тебя разочаровывать, но не я источник твоего позора. — Она надменно изогнула брови и продолжила, не давая ему возможности вставить слово: — Уверена, что такой мужчина, как ты, привык обходить такие истории в газетах.
— Про моих любовниц — да. — Он замолчал, чтобы она вникла в его обидные слова. Однако Лидия никак на них не отреагировала. — Про мою невесту — нет.
Вот тут Лидию охватила ярость.
— Я не твоя невеста. Больше таковой не являюсь. Я выполнила свою часть сделки.
— Позволю себе с этим не согласиться. — Заносчивость в нем била через край. Но Лидия хранила молчание, вынуждая его продолжить. — Ты с кем-то поделилась историей о моем единокровном брате, и теперь она стала всеобщим достоянием. Ты нарушила условия договора, Лидия.
— Я ни с кем не делилась ею!
Рауль засмеялся:
— Ты действительно думаешь, что я в это поверю, дорогая? Ты была такой волевой, так противилась отношениям, а потом вдруг изменилась. Стала страстной, полной желания. Ты использовала взаимное влечение, чтобы вытянуть из меня побольше.
— Я этого не делала.
Возмущению Лидии не было предела, но, когда Рауль подошел к ней и устремил на нее взгляд своих темных глаз, она пожалела, что позволила вспыхнуть гневу. Так вот как он видит то, что было между ними в выходные! Значит, когда она наслаждалась перемирием между ними и радовалась, что разговоры о прошлом помогли ей лучше узнать его, он просто удовлетворял свою основную потребность.
Рауль обошел ее, касаясь плечом ее плеча, как в танце.
Лидия опустила глаза, жалея, что в ресторане нет посетителей. Тогда их встреча была хотя бы лишена интимности. Однако Рауль, как всегда, выстроил ситуацию так, как удобно ему. Ну кому может прийти в голову забронировать весь ресторан?
— Ты умоляла меня уложить к себе в постель.
— Мне было тебя жаль.
Собственные слова шокировали ее, и она пожалела о сказанном, увидев его яростный взгляд. Однако она выдержала его взгляд, вздернула подбородок в отчаянной попытке скрыть истинную причину, по которой она хотела быть с ним, спрятать любовь, которая расцвела за эти два блаженных дня.
— Значит, это был секс из жалости. Это еще хуже.
— Мне плевать, какой был секс, Рауль. Я не продавала твою историю. Давай поговорим о важном, чтобы я могла уйти до прихода твоего брата. Я уйду, и мы больше никогда не увидимся. Можешь дальше двигаться по жизни, зная, что защитил компанию, уничтожил моего отца и сохранил все, что хотел.
— Боюсь, это невозможно, Лидия.
Тон его голоса снова изменился. Он звучал угрожающе, а сам Рауль, направляясь к Лидии, выглядел устрашающе спокойным.
— Что ты имеешь в виду?
Она не двинулась с места.
— Я имею в виду, Лидия, что ты нарушила договор, который подписала. Пункт, который гласит, что ты не разгласишь информацию кому-либо.
Угроза звучала в каждом его слове. Он остановился на некотором расстоянии от нее, как будто не осмеливался подойти ближе.
— Зачем мне так делать?
— Вот ты и расскажи мне. Я потерял из-за этого выгодный контракт, и, кто знает, возможно, я потерял брата еще до того, как приобрел.
Боль пронзила ее. Его совсем не беспокоило то, что они потеряли близость, которую обрели в Мадриде.
— Извини, но я тут ни при чем.
Внешне она оставалась смелой. Независимой. Внутри же она страдала и желала, чтобы пытка поскорее закончилась.
— Я не нуждаюсь в твоей жалости — ни в каком виде.
Он накинулся на нее, и она закрыла глаза от боли, которая разрывала ей сердце. Как она могла подумать, что однажды их роман станет чем-то большим, чем просто интрижка?
— Мне тоже этого не надо.
Тряхнув волосами, она повернулась и пошла к выходу.
— Если мой брат в час не придет, как было договорено, тогда все, что ты сделала, окажется пустой тратой сил.
Твердый голос Рауля заставил ее остановиться, и она обернулась. Неужели он обвинит ее в том, что Макс вдруг не придет?
Она посмотрела на часы. До прихода Макса оставалось меньше десяти минут. А что, если он не придет?
— Если мой брат не придет, долги твоего отца останутся непогашенными и наша помолвка останется в силе.
Его слова были жесткими и резкими, его красивое лицо было искажено злобой.
— Ты не можешь заставить меня выйти замуж.
Она была в таком же гневе, как и он.
— Могу и сделаю.
Лидия посмотрела на дверь ресторана, надеясь увидеть мужчину, шагающего к ним, но там никого не было.
— Нет, я сделала все, что могла. Я нашла его для тебя. Не моя вина, что он может не появиться.
— Разве?
Вот это уж точно было обвинением. Он возлагал на нее вину. Она снова посмотрела на часы. Через пять минут она узнает свою судьбу. Через пять минут она потеряет человека, в которого влюбилась.
Рауль наблюдал, как Лидия смотрит на часы. Он видел, как она побледнела, и его захлестнула волна сострадания. Однако он жестко подавил непрошеное чувство.
В любой момент его брат может зайти в ресторан, и ему придется лицом к лицу встретиться с человеком, который занял его место в сердце отца.
— Мне надо идти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста по обмену - Рейчел Томас», после закрытия браузера.