Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Время твари. Том 1 - Антон Корнилов

Читать книгу "Время твари. Том 1 - Антон Корнилов"

443
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 89
Перейти на страницу:

Кай стоял посреди поляны, широко расставив ноги. Он оставался неподвижным до того момента, как две тени черными коршунами одновременно слетели на него из листвы деревьев…


Оттар очнулся резко — словно от удара. Он вскочил, осыпая с себя дубовые листья, и понял, что лежал под целым их ворохом. Вся поляна была усыпана листьями. Недоуменно оглядевшись, он заметил Литию и поспешно шагнул к ней. Сдув с лица принцессы листья, северянин осторожно коснулся ее плеча. Лития не шелохнулась. Оттару показалось, что девушка не дышит, и он схватил ее за руки.

Принцесса открыла глаза.

— Сэр Кай! — со всхлипом вырвалось у нее.

И тогда в голове северного рыцаря вспыхнули события, предшествовавшие моменту, когда он провалился в душную яму сна.

— Брат Кай! — воскликнул Оттар и одним прыжком преодолел расстояние до своего коня, привязанного вместе с остальными к дубу на противоположном краю поляны. Не тратя времени на развязывание ремешков, он сорвал топор вместе с седлом, едва не опрокинув при этом жалобно заржавшего коня.

— Где он? — слабо выкрикнула Лития. — Что с ним произошло?

Оттар ничего не ответил. Стиснув топор обеими руками, он медленно двинулся вкруг поляны в поисках хоть чего-то, что могло помочь прояснить ситуацию. Северянин раздувал ноздри, хищно поводя в разные стороны головой, словно зверь, идущий по следу.

Принцесса попыталась подняться на ноги. Ей удалось это неожиданно легко. Сонная муть улетучивалась из головы, сменяясь кристальной трезвостью. Тело — как с радостным удивлением ощутила Лития — было сильным и крепким, будто девушка проснулась совершенно здоровой после долгой и тяжелой болезни.

Оттар между тем резко — как чайка хватает добычу — выхватил из травы несколько дубовых листьев.

— Они срезаны, — хрипло проговорил он, — словно острейшим клинком! То есть именно острейшим клинком и срезаны.

— Здесь была битва?

— Нет, не здесь, — мотнул косами северянин. — Вон там, — указал он наверх, — на ветвях деревьев.

— На ветвях?.. — озадаченно переспросила Лития.

Оттар метнулся на шаг в сторону и поднял еще несколько листьев — они были густо испачканы кровью. До хруста сжав ладонь в кулак, северянин зарычал. Потом поднял налитые багровым глаза на принцессу. И неожиданно поразился тому, как спокойно ее лицо.

— Я не знаю, что здесь произошло, — проговорила золотоволосая, — но я уверена: сэр Кай сделал все, что мог, чтобы уберечь нас.

— Тогда куда он сам подевался?! — выкрикнул северный рыцарь. — И зачем он нас усыпил? Ну, вас, ваше высочество, я понимаю… Чтобы под ногами не мешались… э-э… Тьфу ты!.. То есть простите, ваше высочество, чтобы… вас случайно не задели. Но меня?! Да если б я рядом с ним стоял в той сече, все совсем по-другому обернулось бы! Я бы их!.. Да я бы!..

— Ты погиб бы в первые несколько мгновений битвы, — раздался позади северянина голос сэра Кая. — Кто бы тогда за тебя исполнил бы свой Долг?

Оттар резко развернулся. Лития, которая заметила болотника раньше, с радостным смехом шагнула было к нему, но тут же остановилась, в испуге прижав ладони к щекам.

Кай выглядел страшно.

Окровавленное лицо его было серым, как мертвый древесный лист; на щеках и на лбу темнели округлые пятна — будто под кожей сгустилась черная кровь. Куртка рыцаря была разрезана в нескольких местах, в разрезах виднелись сеченые раны, нанесенные явно не мечом, а скорее короткими и тонкими ножами. Ступал Кай нетвердо, опираясь на очевидно недавно подобранную палку. Сделав еще один шаг, болотник покачнулся и чуть не упал.

Оттар, очнувшись от недолгой оторопи, подбежал к Каю, обхватил его одной рукой, а другой принялся шарить по груди и спине, явно ища более глубокие раны, наличие которых объяснило бы слабость болотника.

— Просто царапины, — морщась, проговорил болотный рыцарь.

— Хочешь сказать, эти царапины тебя с ног валят? — буркнул северянин, продолжая свое занятие.

— Раны ничтожны, — пояснил Кай, с помощью Оттара опускаясь на землю, — это действует яд.

— Вы отравлены, сэр Кай? — ахнула Лития.

Вероятно, сидя, болотнику было легче переносить боль. Его лицо чуть посветлело, и голос зазвучал яснее, когда он ответил золотоволосой принцессе:

— Я отравлен.

Неловким движением руки он швырнул на траву перед собой перепачканный кровью метательный нож.

— Это последний, — проговорил он. — Когда мы прибыли на эту поляну, у меня было три таких же…

— Откуда ты взял ножи, брат Кай? — изумился Оттар. — У тебя ведь не было при себе никакого оружия?

— Я скажу тебе, как достались мне эти ножи…

— Великие боги! — прервало его речь восклицание принцессы Литии. — Кто же напал на нас?! Они… они хотели нас убить?

— Им нужны вы, ваше высочество, им нужна принцесса Гаэлона, — сказал Кай. — И нужна живой. Нас, рыцарей Порога, оберегающих ее, они должны были уничтожить… Первую атаку они предприняли, когда мы подъезжали к городу. Два ножа, которые они метнули почти одновременно в меня и в тебя, брат Оттар, мне удалось перехватить почти чудом. Я успел взмахнуть полой плаща, и клинки завязли в толстой ткани. Но даже после этих бросков я не смог вычислить, откуда бросали ножи. Враги, атаковав и мгновенно поняв, что атака их не достигла цели, тут же скрылись… Не трогай! — резко выкрикнул Кай, заметив, что Оттар потянулся к ножу.

— Но… как мы не заметили этих ножей? — пролепетала принцесса.

— Они двигаются быстро, очень быстро, — пояснил болотник, — так быстро, что обычный человек не сумеет увидеть их, как бы ни старался. А я должен был поспеть за ними.

— Даже я ничего не заметил, — пробормотал Оттар. — А уж я-то… Почему ты не сказал об этом мне?.. Нам?..

— В этом не было смысла. Ни ты, ни ее высочество ничего не смогли бы сделать. Третий нож полетел в меня, когда мы уже въехали в лес, — продолжил Кай. — Видимо, эти убийцы никогда раньше не допускали ошибок и не встречали достойных противников. То, что я сумел защититься сам и защитить тебя, брат Оттар, очень озадачило их. Так сильно, что им понадобилось еще раз проверить, насколько я ловок. Но я уже был начеку, и мне почти не составило труда перехватить и третий нож. После этого с их стороны следовало ожидать перемены тактики. Но вся сложность состояла в том, что я не мог увидеть или услышать их. А следовательно… предупредить нападение… Мне необходимо было определить… откуда начнется… следующая атака…

Голос Кая стал глуше. Чтобы говорить, ему приходилось преодолевать сопротивление костенеющих мышц.

— Кто это был? — спросил Оттар.

— Не знаю, — ответил Кай. — Таких, как они… я никогда раньше не видел. Они не воины. Они — убийцы. Они выслеживают, чтобы напасть и тут же скрыться. Словно змеи. Они и яд используют змеиный. И, словно змеи, сами не чувствительны к этому яду… Да, змеиный яд… Я без труда узнал… об этом… по запаху от метательных клинков. Это не растительный яд… и не магическое зелье. Это змеиный яд. Яд каменной змеи.

1 ... 25 26 27 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время твари. Том 1 - Антон Корнилов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Время твари. Том 1 - Антон Корнилов"