Читать книгу "Росс Полдарк - Уинстон Грэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только когда напивается до чертиков.
– А часто он напивается?
– Ну, может, раза два в неделю. Если денег нет, то реже.
Они снова замолчали. До сумерек оставалось часа два, не больше. Демельза развязала тесемки на воротнике.
– Вот поглядите, – сказала она. – Вчера отхлестал меня ремнем. Потяните за воротник, увидите.
Росс послушался и стянул рубаху с одного плеча девочки. Вся спина Демельзы была покрыта рубцами. Местами кожа была рассечена, в грязных, еще не заживших ранках копошились вши. Росс натянул рубаху обратно.
– А сегодня?
– Ох, он бы мне нынче точно всыпал, да я не пойду в дом, пока папашка не угомонится.
Они поехали дальше.
Полдарк не испытывал сострадания к животным, как, впрочем, и все его ровесники, хотя сам их никогда не бил. Но жестокость по отношению к детям возмущала его до глубины души.
– Сколько тебе лет? – спросил Росс.
– Тринадцать… сэр.
Демельза в первый раз назвала его «сэр». Ему следовало догадаться, что эти худые, вечно недоедающие подростки зачастую выглядят младше своих лет.
– Что ты умеешь делать?
– Всякую работу по дому, еще могу картошку сажать, свиней кормить.
– А сколько у тебя братьев и сестер?
– Шестеро братьев.
– И все младше тебя?
– Ага.
Девочка обернулась и пронзительно свистнула, подзывая Гаррика.
– Ты любишь отца?
Она удивленно глянула на Росса.
– Да-а.
– Почему?
Демельза заерзала.
– Потому что в Библии так написано.
– Тебе нравится дома?
– Год назад я попыталась сбежать.
– И чем дело закончилось?
– Вернули обратно.
Тут через дорогу перебежал хорек, Смуглянка шарахнулась в сторону, и Росс сильнее натянул поводья.
– Если поживешь немного не дома, отец наверняка забудет о том, что ты провинилась.
Демельза затрясла головой:
– Не, он мне все попомнит.
– Тогда почему ты решила не ходить до поры домой?
Она улыбнулась ему совсем не детской улыбкой:
– Чтобы хоть сегодня не попало.
Они доехали до развилки. Впереди лежала дорога на Иллаган, а та, что направо, вела в окрестности Сент-Анна, откуда Росс уже привычным маршрутом добрался бы до дома. Он придержал Смуглянку.
– Я тут сойду, – сказала Демельза.
– Мне в доме нужна прислуга. Я живу в Нампаре, это за Сент-Анном. Если возьмешься, будут тебе пропитание и одежка получше этой. Ты еще несовершеннолетняя, так что заработок твой я буду отдавать отцу. – Росс подумал немного и добавил: – Работа тяжелая, поэтому мне нужна сильная девушка.
Демельза испуганно вытаращила на него глаза, как будто он предложил ей что-то дурное. Порыв ветра растрепал девочке волосы, они попали ей в глаза, и она часто-часто заморгала.
– Мой дом в Нампаре, – повторил Росс. – Но ты, может, и не захочешь туда ехать?
Демельза откинула с лица волосы, но ничего не ответила.
– Тогда слезай. – Росс даже почувствовал некоторое облегчение. – Или, если хочешь, могу довезти тебя до Иллагана.
К Демельзе наконец вернулся дар речи.
– Я буду жить в вашем доме? – спросила она. – Прямо сейчас и поедем? О да, пожалуйста, возьмите меня!
Ее выбор был очевиден: девочка хотела отсрочить неизбежные побои.
– Мне нужна работница в кухню, – пояснил Росс. – Чтобы убиралась в доме и себя в чистоте содержала. Я найму тебя на один год. Но учти: это далеко и ты не сможешь бегать домой каждую неделю.
– Я вообще не хочу возвращаться домой, – заявила Демельза.
– Надо будет сперва повидаться с твоим отцом и получить его согласие. Это может быть нелегко.
– Я отлично справляюсь с уборкой. Я вам все отмою и надраю.
Застоявшаяся Смуглянка беспокойно переступила ногами.
– Тогда едем к твоему отцу, и если он…
– Только не сейчас. Возьмите меня к себе, – взмолилась девочка. – Я умею убираться. Я очень хорошо убираюсь.
– Все надо делать по закону. Я могу нанять тебя только с разрешения отца.
– У отца смена до первых петухов. А потом он будет пить и домой не пойдет, пока не напьется.
Росс не знал, верить девчонке или нет. До этого момента он действовал под влиянием порыва. Ему и впрямь нужны были помощники для работы по дому и в поле, ну и к тому же Полдарку претила мысль о том, чтобы вернуть эту девочку пьянице-шахтеру. Но перспектива сидеть до темноты в кишащей паразитами и оборванными детьми лачуге, а потом еще препираться с упившимся джином громилой тоже его не радовала. Вдобавок отец Демельзы мог ведь и отказать.
– Да, вот еще что, – сказал Росс. – К сожалению, Гаррика я взять не смогу.
Девочка молчала. Росс испытующе посмотрел ей в глаза. На ее худеньком бледном личике ясно читалась борьба. Девочка глянула на своего песика, потом на Росса и горько скривила губы.
– Он – мой друг.
– И что?
Демельза немного помолчала, а потом сказала:
– Мы с Гарриком всегда вместе. Я не могу оставить его помирать с голоду.
– И?
– Я не могу, сэр… Правда не могу.
Расстроенная Демельза начала слезать с лошади.
Росс вдруг понял, что попался в собственную ловушку. Человеческая природа оказалась сильнее. Если уж Демельза не может бросить своего друга, то и он абсолютно точно не сможет бросить ее.
3
Росс нагнал Джуда вскоре после того, как миновали перекресток у Баргуса, где встречались дороги из четырех приходов. Волы устали от долгого перехода, а Джуд умаялся их погонять. Да и ехать верхом на полуслепом Рамуте с навьюченными на него корзинами с живыми цыплятами было не слишком-то удобно. А еще Пэйнтер злился из-за того, что пришлось уехать с ярмарки, не напившись. Такого с ним с десятилетнего возраста не случалось.
Джуд недовольно посмотрел на приближающегося всадника и направил Рамута на обочину, вереница связанных волов послушно потянулась следом.
Росс в двух словах объяснил, откуда взялась маленькая оборванка, предоставив Джуду додумывать все остальное.
Слуга поднял редкие брови.
– Можно, конечно, притащить в дом хромую кобылу, – проворчал он. – Но подбирать сопливых голодранцев – это совсем другое дело. Глядите, сэр, как бы проблем с законом не возникло.
– Уж кто бы говорил о законе, – парировал Росс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Росс Полдарк - Уинстон Грэм», после закрытия браузера.