Читать книгу "Ночной попутчик - Дональд Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пять баксов? – нахмурившись, переспросил лейтенант.
– Да, пять, – подтвердила она. – Я поспорила с тетей Молли Парр. Она уверяла, что единственный способ заставить тебя раскрыться – это затащить тебя в постель. По ее словам, ни один порядочный мужчина в такой ситуации на обман не пойдет. Мы поспорили на пять долларов, и мне хотелось бы сейчас узнать, что заставило тебя считать себя порядочным.
Улыбка на ее лице растаяла, и теперь они грустно смотрели друг на друга. Неожиданно яхта ударилась о бетонный пирс. У девушки слегка подогнулись колени, а Янг, больной и уставший, чтобы не потерять равновесие, вскинул руку. Бонита пригнулась, но, поняв, что бить он ее не собирается, сразу же выпрямилась. Почему она так испугалась, лейтенант знал: он же в два раза превосходил ее по габаритам. А потом, не надо забывать, какое впечатление на нее должно было производить его забинтованное лицо. Она же не могла видеть, какое на нем выражение.
– Когда ты это поняла? – спросил Янг.
– То, что ты не Ларри? – переспросила Бонита. – Два дня назад. Как только тебя увидела. Я же знаю Ларри с момента своего рождения. Врать не буду, я догадалась, что передо мной не Ларри, не сразу. Когда идешь навестить больного приятеля, ты же не ожидаешь, что в его постели лежит совсем другой человек. Но позже я все сопоставила и... Девушка замолчала.
– Ну, продолжай же, – попросил ее Янг.
– Ларри довольно крупный мужчина, но таковым совсем не смотрится. Не знаю, понимаешь ли ты, что я хочу сказать. Когда я вспоминала, каким ты лежал на кровати... Ну, знаешь, морячок, ты чертовски огромный, волосатый и похож на боксера. Конечно, мы с Ларри не встречались шесть месяцев, и хотя его жена наивно полагает, что в пижаме я его никогда не видела, но все равно...
Бонита передернула покрытыми веснушками плечиками и хитровато посмотрела на него.
– В общем, я попросила тетю Молли посмотреть, – продолжала она. – Бабуля отнекивалась, уверяя, что почти не помнит, как выглядит Ларри, – он, видите ли, с некоторых пор стал редко заезжать к ней в Лорел-Хилл, а кроме того, она слишком занята своими лошадьми и собаками. А еще она сказала, что Ларри можно узнать по плечам. У него они, как и у всех мужчин семейства Уилсонов, очень широкие. Как у футболиста. Наследственный признак, поскольку в девяностые годы ее кузина Лоретта Мей Уилсон сбежала с каким-то грузчиком. А потом, ты все время прятал руки. А Ларри своими очень гордился и всегда старался выставлять их напоказ. Он полагал, что они у него как у аристократа. Я проверила запись, которую сделали в госпитале. Там ничего не говорилось о том, что у тебя в аварии пострадали руки.
– Так ты обо мне в госпитале наводила справки?
– Ну конечно же, – ответила девушка. – Мне же нужно было узнать, что здесь происходит! Как я уже говорила, я не сразу поняла, что вы меня обманываете. Помнишь, я же недолго на тебя смотрела. Да еще и при плохом свете. Первое, что я подумала, увидев тебя, что у Ларри тяжелая травма черепа. Что у него амнезия или что-то наподобие того. Но в госпитале, когда я туда наведалась, меня заверили, что ты вполне нормальный. Таким образом, мои опасения, что у Ларри что-то с мозгами, не подтвердились. Так что я выехала из Роджерстауна с подозрениями, что ты вовсе и не Ларри. По дороге я заскочила в Лорел-Хилл к тете Молли и попросила ее помочь мне. Поначалу она подумала, что я сдвинулась.
А впрочем, она и сама немного сдвинутая. Ну, в общем, что тут говорить, эксцентричная бабка.
Услышав это, Янг не смог сдержать улыбки.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказал он. – Когда снова увидишь миссис Парр, передай ей: я рад был услышать, что она хорошего обо мне мнения.
Бонита как-то странно посмотрела на лейтенанта.
– Морячок, да ты забавный, – сказала она.
– То же самое я могу сказать о тебе, – ответил он; – Ты меня постоянно удивляешь. Скажи на милость, зачем ты забралась на яхту, если знаешь, что Ларри Уилсона на ней нет?
Девушка провела языком по губам. Она некоторое время молча смотрела на него, а потом неуверенно сказала:
– Я заметила, что исчезла цепь.
– Цепь? – удивился Янг.
– Да. С «Амберджека». Якорная. Ларри обычно отгонял свою яхту от пристани, чтобы она не билась, как сейчас. Прошлой осенью я помогла ему поставить ее на якорь. Всю зиму и весну яхта простояла на якоре, но сегодня утром, проплывая мимо, я заметила, что якорной цепи на ней нет. Вот я и пришла проверить, в чем тут дело.
Бонита помялась на месте, и Янг заметил, как на ее ногах напряглись мышцы. «Если я пошевелюсь, она выбежит из рубки и прыгнет в воду», – почему-то подумалось ему.
– Он правда мертв? – шепотом спросила девушка. – Да, он мертв и теперь, связанный цепью, лежит на дне. А ты выдаешь его за себя, чтобы никто об этом не узнал! Я думала... Я надеялась, что ты ему помогаешь. Поэтому ни во что не ввязывалась. Но ты его ненавидишь. Правда? Ты с ней заодно... Нет-нет, не подходи ко мне!
Но Янг и не пытался приблизиться к ней.
– Ты ошибаешься, Рыжик, – мягко возразил он. Девушка замотала головой.
– Нет, морячок, – чуть слышно произнесла она. – Нет и еще раз нет. Сначала она исковеркала ему жизнь, а потом убила. Тебе об этом хоть что-нибудь известно? Клянусь, я это так просто не оставлю. И не важно, сколько простаков она заловила себе в помощники. Пока мне известны только двое: ты и этот старый дурак Хеншо.
Голос ее становился всё резче и резче.
– Не знаю, как ей удалось втянуть тебя в свои дела, меня же интересует, морячок, лишь одно: как вы с Хеншо собираетесь ее делить? Установите график или просто будете бросать монетку, кому из вас с ней...
– Хватит! – оборвал ее Янг. – Малышка, все не так пошло, как ты воображаешь.
Девушка рассмеялась ему в лицо.
– О боже, я шокировала мужчину! – воскликнула она. – Прости, морячок. Я же не знала, что у тебя с ней любовь!
Лицо ее стало таким злобным, что Янг едва удержался, чтобы не швырнуть ей в лицо забористое словечко.
– Заткнись и слушай меня. Твой возлюбленный жив и...
– Он мне не возлюбленный! – выкрикнула Бонита. – А потом, я тебе не верю!
– Да закроешь ты свою варежку или нет! Лучше послушай. Я не знаю, что задумал Уилсон и какую роль он отвел для тебя. Я просто настоятельно советую тебе не делать глупостей и в полицию не обращаться. Уверен, что помощь полиции ему точно так же нужна, как и нам. Он тебе за это спасибо не скажет. Да не перебивай! Говорю тебе, Ларри жив! Если не веришь, то приходи к дому, и я покажу в его стене отметину, которую сделал Ларри, когда в меня стрелял.
Последующее поведение Бониты поразило Янга. Она долго смотрела на него, потом выхватила из-за диванчика лежавший там здоровенный гаечный ключ и замахнулась им на лейтенанта, словно бейсбольной битой.
– Не двигайся, – приказала девушка и попятилась к двери. – У тебя в кармане револьвер, но ты им не воспользуешься – смелости не хватит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночной попутчик - Дональд Гамильтон», после закрытия браузера.