Читать книгу "Опаляющая страсть - Карен Уиддон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. – Она смотрела прямо перед собой, отказываясь встречаться с ним взглядом, хотя его взгляд, казалось, ласкал ее так же, как его прикосновение. – Знаете, я докажу это вам. – Ее тихие слова прозвучали уверенно. – Я нужна вам, Гейб Мартин. Больше, чем вы думаете.
Альбукерке был именно таким, как она надеялась, и даже больше. Так же отличающийся от Хьюстона, как солнце от луны, город казался частью земли, на которой находился, а не просто занимал на ней место. Саммер мгновенно влюбилась в него.
– Куда? – Небрежно положив руки на руль, Гейб выглядел так, будто был плотью от плоти этой земли.
Какое-то время она не могла ответить, ослепленная красотой места и мужчиной рядом с ней, забыв даже собственные страхи. Прищурившись со смущенным удивлением, Саммер прочитала название мебельного магазина на листке бумаги, который ей дала Кристал.
Они провели день в магазине, Саммер выбрала и гарнитур для гостиной, и мебель для своей спальни. Оказалось, что Гейб не только разбирается в мебели, но и умеет торговаться, чем сэкономил ей несколько сотен долларов.
После того как они посетили пару художественных галерей, Гейб повел ее пройтись по Старому городу.
– Это сердце Альбукерке, – мягко сказал он, беря ее за руку и ведя по тенистой аллее. Индейские женщины, продававшие украшения и разные изделия ручной работы, улыбались и подмигивали, указывая на них. Прохладный летний ветерок призывно играл ковриками навахо, раскачивал бусы и уборы из перьев.
– Здания такие старые, – сказала Саммер, наслаждаясь теплом его руки на своей руке.
– Город был основан в тысяча семьсот шестом. – Улыбка Гейба была похожа на фотовспышку на его загорелом лице; шляпа, надвинутая на лоб, затеняла его глаза. – Вам бы увидеть его на Рождество. Улицы и крыши украшаются тысячами свечей в коричневых бумажных пакетах. Когда на город опускается ночь и падающие снежинки сверкают в лунном свете, это фантастическое зрелище.
– Не могу дождаться, – выдохнула Саммер, крепче сжимая его руку. – Вы приедете сюда со мной в декабре, чтобы показать все это?
Заставив ее вздрогнуть, Гейб резко остановился и повернул ее лицо к себе.
– Вы будете здесь? До Рождества еще целых шесть месяцев.
Она смотрела в его глаза, но не могла ничего прочесть в их темных глубинах.
– А где мне еще быть?
Его смех прозвучал резко.
– Снова в вашем безопасном городе, где яркие огни и приятная погода.
Саммер вдруг показалось жизненно важным, чтобы он поверил ей. Она взяла другую его руку в свою и крепко сжала обе.
– Теперь мой дом Бар-Дабл-Эс. Я никуда не уеду.
У него вырвалось нечто среднее между смехом и стоном.
– Дорогая, когда вы уедете, Бар-Дабл-Эс будет моим. Несмотря на это, мне чертовски хочется вам верить. Будь я проклят, если знаю почему. – Он мягко высвободил свою руку и продолжил прогулку. – Идемте. Церковь Сан-Фелипе де Нери – это зрелище, которое вы не захотите пропустить.
После того как они обошли весь Старый город и вернулись к пикапу Гейба, Саммер нервно зажала руки между колен и сказала ему, куда хотела бы поехать дальше.
Она ожидала, что он будет возражать, может быть, даже повысит голос. Наихудший сценарий, как говорил Ричард, был бы, откажись он вообще везти ее. Но она была совершенно не готова, что он рассмеется.
– Вы собираетесь сказать мне, зачем вам нужны еще книги? – В глазах Гейба плясали искорки, когда он поворачивал ключ и заводил мотор. – Не могу представить, что вы будете с ними делать.
– Может быть, я хочу организовать библиотеку, – сказала она беспечным голосом, наблюдая за его реакцией.
Он повернул пикап на стоянку и припарковался.
– Теперь понимаю, «Библиотека Бар-Дабл-Эс». Гм.
Хотя Саммер и не ждала, что он отнесется к ее затее серьезно, это обидело ее.
– Вам не понять.
– Правда, – сказал Гейб, нежно положив свою загрубелую руку на ее руку. – Мы приехали.
Она осторожно высвободила свою руку и огляделась. Они были на стоянке, ничем не отличавшейся от любой другой стоянки в Альбукерке или Хьюстоне. Большая написанная от руки вывеска на фасаде старого склада гласила: «Старые книги».
– Подождите здесь. – Саммер выскользнула из пикапа. – Я постараюсь недолго.
– Нет. – Открыв свою дверцу, Гейб обошел машину. – Я хочу зайти внутрь.
– Разве вы не предпочтете выпить чашечку кофе, пока я делаю покупки?
– Нет. – Он внимательно посмотрел на нее. – Я знаю, что я большой и грубый, но не настолько же. Вы боитесь, что я буду как слон в посудной лавке?
– Отлично. – Она с улыбкой уступила. – Если вы настаиваете.
Гейб видел, что она смотрит на него со слабо скрываемым ликованием ребенка на Рождество. Он медленно улыбнулся, думая, может ли здесь найтись книга, которая научит его, как приручить городскую женщину. Он с болью подумал, зачем хотел этого.
– Идемте. – Он протянул руку.
Она помедлила секунду и приняла ее.
– Мне нужно купить очень много книг.
Он насмешливо посмотрел на нее.
– О сельском хозяйстве и верховой езде?
Как будто не поняв, что он дразнит ее, она сделала вторую попытку.
– Может быть, – ответила она, и на ее лице расцвела улыбка, напомнив ему пустынный кактус.
Колючая штучка, но редкостной красоты, подумал он, чувствуя странную нежность, смешанную с желанием. Ее рука, такая маленькая и изящная, с нежной и бледной кожей, доверчиво лежала в его руке. Он заметил контраст и подумал, как бы это выглядело, если бы она лежала с ним, его смуглая кожа на ее белой, его жесткость против ее нежности. Его тело напряглось от этих мыслей.
– Гейб? – Будто почувствовав его желание, Саммер попыталась высвободить руку. – С вами все в порядке?
Он невольно скользнул взглядом по ее лицу.
– А что со мной может быть?
– Не знаю. – Ее голос звучал обеспокоенно. – Только что вы выглядели свирепым.
Он с усилием заставил себя подумать о чем-то другом. О чем-то, кроме ее свежего чистого запаха. Не о том, как ее волосы сияют, словно белая грива в теплом солнечном свете. Не о том желании, которое не давало ему заснуть.
– Просто устал, – солгал он. – Идемте. – Они вошли в магазин.
Гейбу пришлось двенадцать раз пройти от магазина к машине даже с учетом помощи двоих крепких студентов колледжа, подрабатывающих продавцами. Когда Саммер покупала книги, она покупала их коробками. Достаточно, чтобы заполнить весь кузов его пикапа.
В ее покупках, казалось, не было никакой логики. Она скупала детские книжки и книги для взрослых, учебники и религиозные тексты. Любовные романы и детективы. Даже если она будет читать по книге в день, он сомневался, что она когда-нибудь прочитает их все.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опаляющая страсть - Карен Уиддон», после закрытия браузера.