Читать книгу "Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда держи! – Дэвид протянул раскрошившуюся половинку печенья, оставшуюся от пачки, которую дала ему Астрид.
– Спасибо! – ответил ворон. Он с большим достоинством выбрался из-за цветов и зашагал по дорожке к Дэвиду. Печенье он цапнул так хищно, что Дэвид поспешно отдернул руку. – Премного благодарен, – неразборчиво произнес ворон, и печенье исчезло.
Ворон с надеждой таращился на мальчика, но у Дэвида оставалось всего два печенья, и по плану их следовало использовать позднее. Он вернулся в дом и, весьма довольный собой, бросился наверх, в свою комнату, переодеваться. В столовой кузен Рональд и тетя Дот на два голоса бранили дядю Бернарда. Их аж сверху было слышно.
Переодевшись, Дэвид бережно опустил спички в один карман джинсов, а оставшиеся два печенья – в другой. Если раскидать их вдоль дорожки, четырех половинок печенья как раз хватит, чтобы отвлечь ворона, пока Дэвид не убежит. Он спустился вниз и снова вышел в палисадник. Ворон деловито тянул из левой клумбы огромного червяка.
Хитроумный Дэвид поинтересовался:
– Ты любишь печенье?
Птица впилась в него одним глазом.
– Ты уже спрашивал меня об этом, – ответил ворон. – Люблю, но предпочитаю червяков. Погоди минутку, я сейчас.
Дэвид грустно смотрел, как ворон выдернул червяка из земли и заглотал его в два приема. Вот тебе и хитрый план! Очевидно, ворон узнает его в любой одежде. Но все равно Дэвид дождался, пока птица с важным видом подошла к нему. Не мог же он ее обмануть и не дать печенья. В конце концов, ворон поступил с ним вполне благородно. Дэвид кучкой сложил перед ним печенье и вернулся в дом.
В столовой по-прежнему бушевал скандал. Дэвид слышал, как миссис Терск говорит, что она с таким отношением больше мириться не намерена. Слышался и голос мистера Тью. Дэвид вышел через черный ход в сад. Если повезет, можно будет перелезть через стену так, что его не заметят из столовой…
Но ворон сидел посреди лужайки и тянул из земли другого червяка, еще больше прежнего.
Дэвид сказал себе под нос нехорошее слово и бросился обратно к парадной двери.
Ворон сидел на середине дорожки и только-только доедал последние крошки печенья. Когда показался Дэвид, ворон с надеждой посмотрел на него.
– А больше нету? – спросил он.
– Нету, извини, – помотал головой Дэвид. – Слушай, а вас что, двое?
– Двое, – сказал ворон. – Нас всегда двое.
– Ага, спасибо… – пробурчал Дэвид и ушел обратно в дом.
Теперь он был исполнен глубинного, мрачного гнева на мистера Ведна. Неудивительно, что он назначил такой короткий срок! Проиграть он не может. Или все-таки может? Дэвид застыл как вкопанный у подножия лестницы. Мистер Ведн говорил, что Дэвид до сих пор не пустил в ход и половины своих возможностей. А ведь и в самом деле!
Дэвид медленно, задумчиво повернулся и пошел по коридору, который вел на кухню. На кухню ходить было запрещено, но все-таки это была возможность. Кухня была дочиста вылизанной, унылой комнатой, заставленной вдоль стен уныло гудящей бытовой техникой, и пахло там унылой стряпней миссис Терск.
Дэвид подошел к чистому белому холодильнику и заглянул внутрь. При этом он размышлял о том, как обидно, что тете Дот ни за что не понять разницы между тем плохим, что ты взял и сделал просто так, и тем плохим, что ты просто не мог не сделать. Для тети Дот и то плохое, и это плохое – без разницы. Из всего, что нашлось в холодильнике, на хорошую свежую тушу больше всего был похож бараний окорок, который лежал и ждал, пока его переведут на очередную скверную еду. Дэвид достал его, охнув – мясо оказалось холодным и липким, – затолкал его за пазуху и побежал в гостиную. Там он старательно запрятал окорок за шелковыми подушками на диване и, исполненный угрюмой решимости, поднялся наверх и постучался в дверь кузена Рональда и Астрид.
– Кто там? – капризно откликнулась Астрид.
– Это Дэвид! – ответил Дэвид и затаил дыхание. Судя по голосу, Астрид была в том самом настроении, в котором она, скорее всего, прикажет ему уйти. В таком случае придется ему управляться с бараниной в одиночку…
– Ой, ну входи, если уж приспичило! – разрешила Астрид. И, когда Дэвид вошел, она необнадеживающе добавила: – Чему обязана подобной честью?
Астрид сидела у зеркала и вставляла контактные линзы. Повсюду валялись платья, как будто она их примеряла, но вид у нее был не особенно счастливый. Как и лицо – бледное, осунувшееся и недовольное.
– Я хотел вас попросить об одной услуге! – отважно начал Дэвид.
– Я так и думала, – фыркнула Астрид. – Ты только тогда и ведешь себя дружелюбно, когда тебе что-нибудь надо. Ты точно такой же, как и все они.
– По-моему, я не такой, как они, – возразил Дэвид.
Ему сделалось очень неловко. Ему ведь и правда приходило в голову быть вежливым с Астрид, только когда он от нее что-нибудь хотел – вот как теперь. Он напомнил себе, что Астрид и сама никогда не была к нему особенно добра, но от этого его неловкость никуда не делась. Так что он чуть было не ушел, ни о чем не попросив.
– Да ладно тебе, не смотри так виновато, – сказала Астрид. – Я просто в дурном настроении, вот и все. Чего ты хотел-то? Луну с неба или только половинку луны?
– Да мне и четвертушки хватит! – улыбнулся Дэвид. Теперь, когда можно было не быть признательным Астрид, он начинал видеть, что на самом деле она не такая уж плохая. Наверно, потому ему и пришло в голову попросить у нее помощи. – Это насчет Люка, – пояснил он. – Мне надо было с ним встретиться на стадионе в десять, а сейчас уже одиннадцатый час. Я хотел спросить: вы меня не подвезете?
– Даже удивительно, что ваше величество не изволили вызвать такси, – съехидничала Астрид. – Ну так и быть: раз ради Люка, то подвезу. Все лучше, чем тут сиднем сидеть. Только тебе придется подождать, пока я переложу вещи в сумочку, которая идет к этому платью. Я спущусь минут через пять.
– Вы очень добры, – искренне сказал Дэвид.
– Вот и мне так кажется, – заметила Астрид, встала и вытряхнула из синей сумочки на середину одной из кроватей примерно семь десятков разных бесполезных предметов. Дэвид прикинул, что за пять минут она, наверно, успеет собрать их все обратно, но, с другой стороны, с Астрид никогда не знаешь…
Он начал медленно спускаться вниз. Судя по голосам, доносящимся из столовой, скандал мало-помалу затихал. Дэвид от всей души понадеялся, что Астрид соберет вещи раньше, чем они успеют высыпать из столовой и примутся разыскивать баранину. Он сел на ступеньки и прождал три минуты. Ссора громыхала по-прежнему. Дэвид встал, пошел в гостиную, достал баранину из-под подушек и подошел с нею к окну. Ворон теперь сидел на столбике у калитки.
– Эй! – шепотом окликнул Дэвид. – Я тут раздобыл кое-что получше печенья. Вот!
Он швырнул баранину в сторону калитки. Окорок звучно шлепнулся на дорожку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.