Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Переводы с языка дельфинов - Юлия Миронова

Читать книгу "Переводы с языка дельфинов - Юлия Миронова"

163
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 72
Перейти на страницу:

Алина с сомнением посмотрела на памперс, который держала в руке — нужен ли он теперь?

Все-таки всем известно, что первый «попис» ребенка на унитаз — это такая новость, с которой не грех кого угодно и в четыре часа ночи разбудить, и любой человек будет рад услышать такое от молодой матери. Бог с ней, пусть думают, что она клуша!

Она позвонила и маме в деревню, и свекрови, заодно уточнив, что договоренности насчет завтрашней встречи в силе. И Юле, а потом и Семену сообщила радостную новость. Юля одобрила ее поведение и осудила себя за сомнения в эффективности Алининых намерений, сказала, что правильно подобранная диета в общем-то никому еще не мешала. Семен разговаривал спокойно, особо не радовался, но все-таки выразил надежду, что за первым удачным шагом последуют другие конкретные результаты, связанные с поведением и, главное, речью Вовы. Алина и сама в это очень верила. Хотела поделиться радостью и с Анастасией, но к телефону никто не подошел.


Возбужденная произошедшим, Алина начала представлять, как теперь все будет улучшаться день за днем. Как Вова начнет сам есть, сам одеваться. В принципе он и так сам съедал то, что мог удержать в руках, например яблоко или чипсы, но когда доходило до йогурта или пюре, тут его приходилось кормить, так как держать ложку Вова не хотел, вся еда разлеталась куда попало.

Она уже строила планы, как после наступивших улучшений буквально к осени она получит заключение, что ее ребенок здоров, и можно будет водить его в обычный детский сад. Алина думала, что теперь она забудет и про инвалидность, и про все остальные глупости, которые рассказывали ей психиатры. Она была счастлива, что ей так быстро удалось решить страшную проблему, которая чуть было не разрушила ее привычный спокойный мир. Алина почувствовала умиротворение. Ей даже показалось, что вокруг нее изменилось окружающее пространство, все стало ближе, понятнее и уютнее.

Вечером Семен пришел с цветами, сказал, что в последние дни он мало уделял ей внимания из-за проблем на работе, но теперь все наладилось. Алина не знала, что за проблемы и как они наладились, но теперь это ее уже не волновало. Главное, она знала, что делать, и готова была идти по этому пути до конца. До самого счастливого конца.

Глава 8

На следующий день приехала Екатерина Афанасьевна. В свекрови Алину раздражало все. Строгий чопорный взгляд, которым она всегда провожала невестку, особенно неодобрительно отмечая длину юбки. Прическа с накладным шиньоном, сделанная по моде пятидесятилетней давности. Манера надевать вещи: модные, но совершенно не сочетающиеся друг с другом, отглаженные складочка к складочке. И голос, скрипучий голос, которым она противно верещала, когда ей что-то не нравилось… Словом, все не нравилось Алине в матери мужа, даже имя. Семен нежно любил мать, она вырастила его одна, отца он не знал. И конечно, в присутствии мужа Алина не осмеливалась критиковать свекровь. Они жили отдельно, и это было спасением.

Екатерина Афанасьевна принесла с собой булочку и «кефирчик»: «накормить малыша моего голодненького», уточнила она. Алина про себя возмутилась, но постаралась как можно спокойнее подробно объяснить любящей бабушке смысл диеты и какие результаты она уже принесла, почему Вове нельзя ни булочку, ни кефирчик, какие еще продукты ему категорически нельзя и как нужно их прятать. Екатерина Афанасьевна «вкусняшки» сложила в пакет, который повесила повыше на вешалку, уверила Алину, что Вове их никак не достать. Алина переспросила, точно ли бабушка поняла, что можно внуку и чего нельзя. Выслушала поток презрительной речи, суть которой сводилась к тому, что уж кому-кому, а ей, Екатерине Афанасьевне, она может не рассказывать, как обращаться с маленькими мальчиками. Наконец Алина махнула рукой и бросилась одеваться.


Несмотря на некоторое беспокойство Алины, вечер обещал быть превосходным. Накладывая макияж, Алина начала вспоминать их с Семеном прежние, добеременные еще времена. Тогда они могли гулять целыми днями и ночами: все выставки и музеи были их, они обожали премьеры в театрах и открытие новых клубов. Ах, как Алина наслаждалась всеми этими светскими событиями. У себя в деревне, где она росла, ничего подобного не происходило и происходить не могло, именно поэтому она уехала сначала в Великие Луки, а потом сюда, в Петербург. Как же было классно! Конечно, сейчас у нее поменялся статус, у нее ребенок, она мать. Но ведь она еще такая молодая, еще хочется жить беззаботно и радостно! Ну ничего, скоро так и будет, вот Вова выздоровеет, и все будет хорошо, думала Алина, в последний раз обмахнув контур лица большой пушистой кистью.

Как давно они уже никуда не ходили вместе! Алина потратила сорок минут только на то, чтобы выбрать, что надеть, хотя раньше у нее всегда были заготовлены комплекты на все случаи жизни. Сейчас же ей пришлось долго подбирать юбку, блузку, туфли. Уже начиналось лето, по улицам ходили длинноногие горожанки в полупрозрачных одеяниях. Алине хотелось переплюнуть всех разом, чтобы Семен ни на секунду не усомнился, что его жена по-прежнему самая красивая и замечательная девушка.

Наконец Алина была готова, они поехали в «Жан-Жак», небольшое уютное кафе на Петроградской стороне. Для настоящего ужина было еще рано, поэтому посетителей было мало. Семен был в прекрасном настроении, добродушно шутил. Они заказали два легких салата. Алина попросила шампанское:

— Я хочу отметить то, что мне удалось успешно начать путь, который сделает нашего сына здоровым.

Семен пить не стал — он же за рулем, тем не менее тост Алины поддержал. То ли летняя погода волшебно влияла, то ли удачное стечение обстоятельств, но Алине нравилось абсолютно все. Запах кофе и свежеиспеченных круассанов. Информация о меню, комплиментах от шеф-повара и скидках, оригинально написанная мелом над барной стойкой. Кроваво-красные витрины с алкоголем и подоконники, художественно заставленные всякой ерундой. Зеркальные кирпичики потолка и декоративная плитка на полу. Уютный европейский стиль напомнил Алине о давних поездках с Семеном.

— А помнишь, как мы ездили в медовый месяц в Испанию? — спросила она мужа. — Здесь в Питере стояли холода страшные. А у нас там было тепло, лето, даже не верилось. Такие дни выдались, просто чудесные!

Алина и Семен, перебивая друг друга, принялись вспоминать шумные дискотеки, рестораны, банный комплекс и джакузи, и это малопосещаемое место в их памяти осталось уголком, как будто созданным специально для них. Они со смехом вспоминали веселого аниматора, который выбирал их лучшей парой и пытался заставить участвовать во всех конкурсах. Один из конкурсов, смешной и дурацкий, заключался в том, что во время танца девушка должна была стоять на руках, а партнер при этом держал ее за ноги. Конечно же, зал не мог оторвать взгляд от стройных ног Алины, и, хотя она кое-как перебирала руками и чуть не падала на землю от смеха, хорошо, что Семен держал ее крепко, они выиграли главный приз — большого плюшевого мишку. Он до сих пор валялся дома в огромной куче мягких игрушек, которые ей надарили на рождение малыша. Да, их семейная жизнь начиналась, как волшебная сказка. И сейчас, сидя в этом солнечном кафе, им казалось, что вот же, руку протяни — и они смогут вернуть все хорошее, что было.

1 ... 25 26 27 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переводы с языка дельфинов - Юлия Миронова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Переводы с языка дельфинов - Юлия Миронова"