Читать книгу "Сон в заснеженном саду - Элизабет Бартон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид почувствовал, что острая стрела пронзила его грудь и застряла в сердце. Чтобы не привлекать внимание полицейских, он немного откинулся на спинку дивана и одной рукой приобнял Мэгги. Так дышалось легче, и, кроме того, держа руку на ее талии, Дэвид с меньшей болью переносил слова Сандры. Неужели это правда? Неужели Мэгги занималась любовью с Эриком после того, что произошло между ними в тот уик-энд?
По тому, как напряглась ладонь Дэвида, Мэгги догадалась, что его гложет. Склонившись к его уху, она ласково прошептала:
– Хочешь, я прямо сейчас оторву башку этой стерве?
Дэвид издал тихий смешок, но почти сразу же сумел придать лицу серьезное выражение.
– Мы с Эриком давно нравились друг другу, а теперь у него был повод уйти от жены.
– Дорогуша, а тебя не смутило, что у них двое детишек? – ехидным тоном вмешалась Каролина.
Шериф недоуменно посмотрел на экономку. Она стояла в дверном проеме, уперев кулаки в широкие бока.
– Меня постоянно перебивают в этом доме, даже прислуга! – закатила глаза Сандра и уселась в кресло.
Каролина хмыкнула и направилась к двери. Проходя мимо Сандры, она наклонилась к ней и прошипела:
– Скажи спасибо, что тебе пока не перебили ноги.
– Что было потом, мисс Уоткинс?
– Потом случилось самое ужасное, – всхлипнула Сандра и пустила слезу. – Эрик позвонил мне по телефону и сказал, что едет в этот дом, к Шелдону. А потом, потом… он больше не звонил и не вернулся.
Она спрятала лицо в ладонях и заплакала. На какое-то мгновение Мэгги показалось, что Сандра по-настоящему плачет. Когда она отняла руки от лица, глаза ее были красными и мокрыми.
Ну и дела, подумала Мэгги, да из нее могла выйти отличная актриса.
– Спасибо, мисс Уоткинс, если хотите, можете ехать, – распорядился шериф и всем телом повернулся к Мэгги. – Если позволите, я задам вам пару вопросов.
Вопреки ожиданиям присутствующих, Сандра не вскочила со своего места и не выбежала на улицу. Она выглядела так, словно была приглашена в этот дом и была желанной гостьей.
– Скажите, Маргарет, вы знали об отношениях вашего мужа и вашей подруги?
– Для меня это новость. Насколько я знаю вкусы моего мужа, его не прельщает такая крупная добыча.
– Куда уехал ваш муж?
– В Калифорнию, на гастроли, – ответила Мэгги.
– Это он вам так сказал?
– Да. – Она начала припоминать события того дня, и смутное ощущение беспокойства потихоньку стало овладевать ее мыслями. – Он так сказал, а потом я позвонила жене одного из музыкантов, и она все подтвердила.
– А зачем вам понадобилось проверять слова вашего мужа? – заинтересовался шериф. – Были основания думать, что он лжет?
– В этот раз, когда он прощался со мной, он говорил со мной так, будто не собирался возвращаться. Не уверена, но в тот момент это меня насторожило. К тому же он прихватил половину всех наших сбережений. А жена барабанщика из группы Эрика, которой я позвонила, сказала, что они будут жить в дорогом отеле. Это мне показалось очень странным, я и сейчас думаю, что это довольно странно. А вы как думаете?
Вопрос Мэгги удивил и одновременно рассмешил шерифа. Он почесал в затылке, поднялся и, подозвав своего помощника, попросил проверить, приобретался ли билет на имя Эрика Слейда до Сан-Франциско.
Мэгги было не совсем понятно, куда клонит шериф. Нет, разумеется, Мэгги была умной женщиной и поняла, что Сандра обвиняет Дэвида в исчезновении Эрика.
Наконец вернулся помощник шерифа и выразительно покачал головой.
– Увы, миссис Слейд. Ваш муж вас обманул. И хотя супруга барабанщика Харриса подтверждает, что группа вашего мужа гастролирует в Калифорнии, самого Эрика Слейда среди музыкантов нет. Он вообще не появлялся там. В тот день он не улетел в Сан-Франциско, а сел в поезд до Кавендиша.
Мэгги резко обернулась к Дэвиду, их глаза встретились, и Мэгги узнала правду. Эрик был здесь! Но почему Дэвид не сказал ей? Почему не посвятил ее в дело, которое не могло не касаться ее лично?
В ее взгляде читалось все сразу: и упрек, и досада, и твердая вера в невиновность Дэвида, и страх за его судьбу.
– Мистер Шелдон? Вам нечего нам рассказать? – осведомился шериф.
Дэвид пожал плечами и произнес:
– Если вам нужно знать, я не убивал мужа Маргарет.
– Это все, что вы можете сказать в свое оправдание? – удивился шериф.
– Да.
– Тогда я буду вынужден вас арестовать и доставить в участок для выяснения обстоятельств исчезновения Эрика Слейда.
Мэгги распахнула свои прекрасные изумрудные глаза, в них блестели слезы. Сморгнув, он ощутила, как горячие струйки побежали по ее щекам. У нее не могли отнять Дэвида, теперь, когда она его нашла, когда они могут быть счастливы!
– Почему вы не ранили своего соперника во время дуэли, когда у вас была такая возможность? – неожиданно спросил шериф.
– В тюрьме редко разрешают свидания, – улыбнулся Дэвид. – Мне пришлось бы надолго расстаться с Маргарет.
– А вы не собирались этого делать?
– У меня большие планы на будущее.
– Мой хозяин вас обманул.
Громовой голос Каролины поверг в ступор всех присутствующих. Полицейские с удивлением посмотрели на своего шефа. Шериф пробормотал себе под нос: «Это уже любопытно». Мэгги подалась вперед. Дэвид криво улыбнулся.
– Вы хотите что-то добавить к сказанному им? – спросил шериф.
– Да, – кивнула Каролина. – Дэвид поклялся, что не расскажет, но я не клялась. Я видела мужа Мэгги дважды. В первый раз он прострелил моему хозяину руку. Во второй раз он был здесь, чтобы продать ему свою жену.
Увидев, что Дэвид схватился за голову, Мэгги заплакала.
– В каком смысле продать? – поперхнулся шериф и потянулся к стакану, куда Каролина тотчас подлила воды.
– А очень просто. За сто тысяч долларов. Слейд сказал, что разведется с Мэгги, если Дэвид заплатит ему наличными сто тысяч. Он почуял, что между Мэгги и Дэвидом любовь, вот и решил, подлец, заработать на их счастье.
– А что ваш хозяин? – поинтересовался шериф.
Внимание всех людей в комнаты было приковано к лицу Каролины, и она чувствовала себя кинозвездой на вручении «Оскара».
– А что ему еще было делать? Достал из сейфа деньги и бросил этому подонку. Тот схватил и был таков.
Мэгги вскрикнула и бросилась прочь из дома. Она бежала, не замечая ничего вокруг, и остановилась лишь у самого обрыва, где еще недавно она и Дэвид стреляли по мишеням.
Она не могла поверить тому, что услышала. Любимый мужчина выкупил ее у мужа, словно она была рабыней! Унизить сильнее было уже нельзя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сон в заснеженном саду - Элизабет Бартон», после закрытия браузера.