Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон

Читать книгу "Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон"

454
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 105
Перейти на страницу:

«Она догадалась, что мне просто хотелось увидеть ее в них, — понял он. — И она идет мне навстречу!»

— Тебе в них будет удобно, — сказал он. А не удастся ли уговорить ее на топик? Нет, пожалуй, не стоит перегибать палку.

Говард подождал, пока она покопается в кипах шорт, лежавших рядом.

— Тебе нравится фиолетовый?

— Цвет на твое усмотрение.

Анжела выбрала белые.

— Тебе понадобится головной убор, — заметил Говард. — Ты взяла с собой что-нибудь?

— Нет.

— Вот классная фуражка.

— Да.

Они подошли к вешалке с такими же фуражками, как на манекене. Анжела выбрала себе белую, надела ее и повернулась к Говарду.

— Нравится?

Тот взял оба пакета в одну руку, вытянул освободившуюся и заломил козырек вверх.

Анжела весело улыбнулась.

Господи, какой у нее был счастливый вид! И как она хороша!

— Шикарно. Берем. Может, подберешь себе еще что-нибудь?

— И так слишком. Пойдем лучше искать остальных.

— Тогда давай мне это, я пойду заплачу. — Вручив Анжеле ее кульки, он взял у нее ветровку, фуражку и шорты и поспешил к кассе. Девушка отправилась разыскивать остальных членов группы.

Глава 10

— Наверное, это оно и было, — сказала Лана.

— Не наверное, а точно, — заявила Дорис.

Говард выглянул в заднее стекло. Указателя он не увидел, зато обратил внимание на то, что шоссе позади пустынно.

— Хвоста нет.

Кит начал сдавать назад, и знак показался — справа у обочины. На деревянной дощечке было вырезано «ОЗЕРО КАНЬОНА ТЕНЕЙ — 22 мили». Стрелка указывала на грунтовую дорогу, сворачивавшую в лес.

— Двадцать две мили по такой? — скривился Глен.

— Хуже, — заметила Лана. — Если верить моей карте, дорога обрывается за несколько миль до озера. Так что придется еще пройтись немного пешком, чтобы разбить лагерь.

— Какой ужас, — пробормотал Кит.

Вывернув руль, он поехал вперед. Как только шоссе осталось позади, машину тут же начало трясти и раскачивать из стороны в сторону. Говард посмотрел на Анжелу. В этот момент ее подбросило и кинуло на него. Девушка усмехнулась и схватилась за его ногу. Он накрыл ее руку своей и украдкой взглянул на Дорис. Грузные щеки его соседки вибрировали. Выглянув из заднего окна, Говард увидел вьющийся за автомобилем шлейф желтой пыли.

— Придется немного потерпеть, — промолвил Кит.

Говард посмотрел на часы. Четверть двенадцатого. Когда выехали на поляну в конце дороги, было десять минут второго.

Они выбрались из машины. Говарда качало, словно он только ступил на берег с корабля после шторма. Опершись на крыло, он посмотрел по сторонам. На поляне было достаточно места для нескольких автомобилей, но, кроме их машины, других транспортных средств не было. Солнечный свет почти не проникал сквозь кроны окружающих деревьев, и только несколько косых лучей расцвечивали яркими пятнами ковер из хвои, шишек и веточек.

— Как здесь замечательно! — воскликнула Анжела.

— Да, хорошо.

— Как бы не так, — отозвался Глен, распутывая веревки багажника. — Жара умопомрачительная.

— Все равно удивительно, — возразила Анжела. Потянувшись, она глубоко вдохнула и шумно выдохнула.

После того как из машины все выгрузили, Кит и Глен начали раскладывать на капоте провиант и прочие запасы на шесть кучек. Тем временем Дорис и Анжела перегружали содержимое своих чемоданов в купленные рюкзаки. Говард увидел, что Анжела взяла с собой своего одноухого игрушечного котенка. К счастью, никто другой этого не заметил.

Говард открыл свой собственный рюкзак, добавил в него свою долю с капота, закрыл его и привязал к нему спальный мешок. Затем помог приготовиться Анжеле. Когда он уже собирался оттянуть вниз верхний клапан ее рюкзака, она остановила его.

— Секундочку.

Присев на корточки, она открыла пакет из спортивного магазина, достала ветровку, фуражку и шорты, скомкала пакет и бросила его в багажник. Затем свернула куртку и положила в рюкзак. После этого надела фуражку, вступила в шорты, натянула их под юбку, сняла юбку и тоже сунула в рюкзак.

— Теперь можешь закрывать, — сказала она. Закрыв рюкзак, Говард привязал сверху к раме спальный мешок.

— Не одолжишь мне свой ножик? — попросила она.

Говард достал из кармана нож. Когда открывал главное лезвие, неожиданно вспомнил ночной кошмар. Но воспоминание улетучилось, как только она взяла нож и подняла блузку. Ее живот, хотя и белый, выглядел почти смуглым, по контрасту с белоснежными шортами.

Анжела стянула концы блузки узлом, чтобы они не болтались и не мешали. Затем, развернувшись, потянула за ярлычок, прикрепленный жесткой пластиковой ниткой к поясу шорт, и обрезала его.

— Спасибо, — поблагодарила она, возвращая нож Говарду, а шепотом прибавила: — За шорты тоже спасибо. Они просто сказочные. В них так легко и прохладно. — Затем распустила узел, и нижняя часть блузки опустилась сверху на шорты.

Убирая нож, Говард увидел, как Лана засовывала в боковой карман рюкзака пластиковую стрелку от планшетки. Неприятно засосало под ложечкой. Глаза б не видели этой штуковины!

«Но ведь, если бы не планшетка, их бы здесь не было, — напомнил он себе. — Надо быть ей благодарным, а не страшиться ее».

Но рано или поздно, вероятно после наступления темноты, они соберутся у костра, прикоснутся пальцами к стрелке и попытаются войти в контакт с Батлером. Их будет шестеро, и они будут одни в этом диком месте в окружении ночи.

От этих мыслей что-то неприятно зашевелилось в животе, и его обдало холодом.

Может быть, стрелка не будет двигаться. Может, мы потеряли Батлера, оставили его в доме доктора Дальтон.

Подергивания в животе стали стихать.

Просто не надо думать о планшетке и о Батлере. Может быть, ничего плохого и не случится. Во всяком случае не стоит волноваться о том, что может произойти. Пустая трата времени, которая к тому же грозит испортить все хорошее. Все может обернуться прекрасным отдыхом или увлекательными приключениями, или еще чем-нибудь в этом роде, если не отравлять себе жизнь напрасными переживаниями. Может даже оказаться, что это будут самые лучшие деньки в их жизни.

Присев на корточки, он открыл боковой карман рюкзака, достал из него потрепанную старую фетровую шляпу и надел ее.

Анжела рассмеялась.

— Эффектно, да? — спросил он.

— Ты похож на контрабандиста тридцатых годов. Лана взглянула на него через плечо.

— Вылитый Джед Клэмпет.

1 ... 25 26 27 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поведай нам, тьма - Ричард Лаймон"