Читать книгу "Не противься страсти - Чарлин Сэндс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она появилась на крыльце в коротенькой белой ночной рубашке, густые темные волосы чуть подпрыгивали на ее груди, когда она быстрой легкой походкой приблизилась к Таггу.
И почему-то от ее присутствия ему стало легче на душе, оно словно заполнило зияющую пустоту у него внутри.
— Опять бессонница? — обеспокоенно спросила она. — Решил пообщаться со своими красавицами кобылицами?
Он улыбнулся:
— Что-то вроде того. Извини, я не хотел тебя будить.
— Глупости. Я могу чем-нибудь тебе помочь?
Он склонился к ней и поцеловал в губы:
— Вот этим, например. Мне уже лучше.
— Я рада.
Некоторое время они молча постояли рядышком, глядя в ночное небо, усеянное крупными яркими звездами. Потом Келли слегка поежилась от налетевшего ветерка, и Тагг обнял ее за плечи:
— Пойдем в спальню, ты можешь простудиться.
Они вернулись в дом и забрались в кровать. Тагг снова обнял Келли, пристроив ее голову у себя на груди, и осторожно высвободился только тогда, когда убедился, что она крепко уснула. Чувствуя странную, давно забытую умиротворенность, он закрыл глаза.
Сегодня ночью Тагг не мучился думами о том, чья она дочь.
Сегодня ночью Тагг… немного влюбился в свою жену.
К его удивлению, осознание этого факта его не испугало, а вроде должно было испугать.
* * *
Тагг оторвался от экрана компьютера и с такой силой треснул кулаком по столу, что задрожали стекла в книжных стеллажах, а по стенам пошло эхо. Так гром отдается от горных кряжей во время нечастых, но бурных аризонских гроз. От удара стоявшая на столе чашка с кофе подпрыгнула и опрокинулась, черное пятно расползлось по бумагам и файлам. Увидев такое, Тагг разозлился еще больше и в досаде снова ударил по столу кулаком.
— Чертов сукин сын! — выплюнул он сквозь зубы, затем провел ладонью по лицу, опять уставился в экран компьютера и, морщась, перечитал электронное сообщение, полученное пять минут назад от фирмы «Прайспойнт фудс» из Тусона. — Поверить не могу!
Обоюдовыгодный контракт с этой известной фирмой был уже у него почти в кармане, оставалось только скрепить его подписями сторон. А теперь… Они даже не удосужились сообщить ему о разрыве по телефону, просто послали безличное сообщение: «К сожалению, мы не можем кооперировать с „Уорт энтерпрайзиз“. В ближайшее время наш представитель свяжется с вами».
Это все происки Салливана. Только ранчо Большого Ястреба было способно конкурировать с фирмой Уортов.
— Будь ты проклят, Салливан!
Раздался стук в дверь. Не успел Тагг отозваться, как на пороге возник Клей. Бросив взгляд на брата, он снял шляпу и уселся в кресло напротив.
— Привет. Что происходит? Что за убогое выражение лица игрока, проигравшегося в пух и прах в местном казино?
— Большой Ястреб вновь перебил мне контракт. Я назвал им лучшую цену, какая только существует на рынке. Я трудился над этим контрактом последние несколько недель, а на днях даже летал в Тусон, чтобы уладить последние мелочи.
— А ты уверен, что это Салливан?
Тагг болезненно скривился. За последнее время Салливан уже второй раз срывает его сделку. Фирма Тагга, естественно, не пострадает, но ему было противно проигрывать отцу Келли. На кону стояла его гордость.
— Да, — кивнул Тагг, — уверен. На все сто процентов. Больше некому.
— С этим все ясно. А в остальном как дела? — Клей откинулся на спинку кресла и скрестил длинные ноги.
— Если ты о Келли, то у нас все в порядке. Мы с ней решили устроить маленькое шоу для детишек, когда они прибудут сюда. Я покажу им, как накидывать лассо и объезжать мустангов, а Келли будет прыгать через препятствия, под моим присмотром, разумеется.
— Значит, вы с ней ладите?
— А как может быть иначе? Мы же семья.
— Ну, не во всех семьях царят мир да лад, — вяло отмахнулся Клей, но Тагг сразу понял, что он имел в виду свои отношения с Триш Фонтэйн, однако промолчал. Тема Триш была запретной в семье.
— Возможно, — сказал Тагг и напомнил, чтобы сменить тему: — У нас будет ребенок, не забыл? У Келли уже заметно.
— Ну-ка, ну-ка, что у Келли заметно? — поинтересовалась она, входя в комнату с подносом овсяных печений и двумя бокалами холодного лимонада.
— О, какой божественный запах! — восхитился Клей, вставая с кресла. — Привет, Келли.
— Доброе утро, Клей.
— Она еще и печет? — Клей посмотрел на Тагга.
— И вообще неплохо готовит, — подтвердила Келли, ставя поднос на стол. — Правда, сейчас немножко меньше, чем обычно. — Она бросила взгляд на разлитый Таггом кофе. — Что это?
Тагг предостерегающе посмотрел на Клея: он не был готов говорить сейчас о проигранной сделке, ему требовалось время, чтобы все осмыслить. В мозгу вспыхнули подозрения. Стоило ему вылететь в Тусон, как Келли тут же встретилась с Ястребом. У нее был доступ к счетам Тагга, к его компьютеру. Не хотелось подозревать жену, но как можно быть полностью уверенным в ее благонадежности и преданности, если дело касалось ее отца?
— Просто немного пролил кофе, только и всего.
Она взяла с подноса салфетки и промокнула пятно.
— Угощайтесь, мальчики. А что останется, отнесу в «Песню Пенни».
Клей схватил сразу два печенья и лимонад, Тагг взял одно. Келли протянула обоим салфетки.
— Так все-таки, что у Келли заметно? — спросила она.
— Ух, вкуснотища! — невнятно пробормотал Тагг, набивая печеньем рот. Пусть брат объясняется.
— Тагг сказал, что твоя беременность уже видна, — сказал Клей, откашлявшись. — Хотя лично я еще ничего не вижу.
— Поверь мне, — кивнул Тагг. — Животик округляется.
— И слава богу, утреннее недомогание прошло, — улыбнулась Келли.
— Отличная новость, — Клей запил печенье лимонадом, — потому что в конце недели я намереваюсь закатить вечеринку для всех волонтеров и членов нашей семьи. Хочу всех поблагодарить накануне официального открытия нашего центра.
— Великолепно, — захлопала в ладоши Келли. — А я помогу тебе с приготовлением вечеринки. В таком деле без женской руки не обойтись.
— Форма одежды парадная, — предупредил Клей.
— То есть смокинг и галстук-бабочка? — с ужасом уточнил Тагг, покрутив шеей, словно ее уже душил галстук. — Бьюсь об заклад, это идея Джексона?
— Ага! — радостно подтвердил Клей. — Наш денди в своем репертуаре.
Следующие три дня Тагг работал как проклятый: связывался с постоянными клиентами, уточнял цены, готовился к переговорам с крупнейшим конгломератом по поставке говядины, планируя через три недели уехать для переговоров в Флагстафф. Будучи крайне неразговорчивым человеком, он маялся, убеждая очередного собеседника, и старался свести разговор к минимуму.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не противься страсти - Чарлин Сэндс», после закрытия браузера.