Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Торговец кофе - Дэвид Лисс

Читать книгу "Торговец кофе - Дэвид Лисс"

346
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 99
Перейти на страницу:

— Подай мне мою шаль, пожалуйста, — сказала она служанке.

Она сказала это слишком быстро, слова прозвучали как приказ. И только через шаг-другой она поняла, что Аннетье отстала и стоит позади нее, улыбаясь.

— Быстрее, — сказала Ханна. — Меня могут увидеть.

— Женщина не должна прятать свое лицо от людей, — сказала Аннетье, шагнув назад. — Тем более такая хорошенькая, как вы. Давайте прогуляемся.

— Я не хочу прогуливаться.

Резкие слова были готовы сорваться с языка Ханны, но она не собиралась сдерживаться. Служанке нравилось дразнить ее, дерзить ей, испытывать силу своей власти, но только потому, что Ханна позволяла это. Что будет, если Ханна откажется делать так, как та хочет?

— Дай мне шаль, — потребовала Ханна.

— Не глупите. Я думаю, мы должны всем показать, какая вы красавица.

— Моя красота, — сказала Ханна, — останется при мне. Дай мне мои вещи.

Аннетье шагнула назад. Она покраснела, и Ханна даже испугалась, что служанка закричит. Вместо этого она рассмеялась:

— Тогда подойдите и возьмите.

Она подхватила свои юбки и побежала по Стофстег, в обратную сторону.

Ханна застыла столбом от изумления. Девушка свернула направо и исчезла из виду. Ханна оказалась в двух шагах от Влойенбурга — одна, без сопровождения, и ей было нечем прикрыть голову и лицо. Что она скажет Даниелю? Что на нее напали на улице? Что какой-то хулиган сорвал с нее шаль, оставив посредине улицы ни с чем?

Может быть, служанка только дразнила ее. Может быть, она ждет у поворота на Кустраат, ехидно улыбаясь. Что же делать? Бежать и дать служанке насладиться ужасом на ее лице? Или идти медленно, сохраняя достоинство?

Она пошла, но пошла быстро. Зайдя за поворот, увидела толпы гуляющих нарядных мужчин и женщин, играющих в мяч детей и бродячих жонглеров, показывающих свою ловкость на набережной канала за несколько мелких монет. Аннетье не было.

Потом она услышала голос служанки и ее смех. Та была по другую сторону канала и шла в сторону Зедейк. Аннетье взмахнула шалью, словно победным стягом, потом снова побежала.

Ханна подхватила свои юбки и бросилась вдогонку. Ей не приходилось еще так напрягать силы, и, когда она поднималась по крутым ступеням моста через канал, ей было больно дышать. Мужчины останавливались и смотрели на нее с изумлением, дети кричали ей вслед что-то неразборчивое.

Аннетье замедлила шаг, подождав, пока Ханна не перешла на другую сторону канала, а потом снова побежала по Зедейк на юг, в сторону Ньивмаркта. Что она задумала? В этой части города им точно не миновать нападения. Но нападению Ханна будет только рада. Она представила, как возвращается домой окровавленная и в синяках, как все сочувствуют ей, а не осуждают. Итак, она последовала за служанкой, которая все бежала и бежала без оглядки. А потом остановилась. Ханна остановилась тоже. Обернувшись, она увидела, что Аннетье идет в ее сторону, а потом она посмотрела в сторону Весовой палаты. Палата находилась в северном конце квартала Ньивмаркт и служила разделительной чертой между чистой и нечистой частями города, между бедными и богатыми. Это было неподходящим местом для жены еврейского купца.

Увидев, что хозяйка остановилась, Аннетье громко засмеялась и побежала в обратную сторону. Ханне показалось, что с небес обрушился горячий дождь, но потом поняла, что ее лицо заливают слезы, и прокляла себя за слабость. Но она не сразу осознала, что ее слезы вызваны не страхом или печалью, то были слезы гнева. "Пусть бежит, — подумала она, глядя, как убегает маленькая стерва. — Беги быстрее, иначе я задушу тебя, если поймаю".

На какое-то время она даже потеряла связь с реальностью, настолько живо представила, как ее руки обвивают тонкую шею Аннетье. Когда она очнулась от видения, ее внимание привлекло одно лицо. У Весовой палаты стояла женщина в красно-черном платье с глубоким вырезом, обнажавшим ее привлекательную грудь. На голове сбоку была пристроена маленькая задорная шляпка, которая не скрывала копну густых каштановых волос. Женщина разговаривала с несколькими мужчинами очень серьезного вида. А вот она серьезной не выглядела. Не похоже, что она вообще способна быть серьезной.

Ханна смотрела на женщину так долго и так пристально, что та повернула голову. Ханна сразу узнала ее. Это была подруга Мигеля, вдова.

Женщина обернулась и встретилась со взглядом Ханны. Она тоже узнала ее.

Вдова не только узнала ее, она без слов поняла, что Ханна выполняет некую секретную миссию. А Ханна, сама не зная как, поняла, что вдова тоже выполняет некую свою секретную миссию.

Вдова улыбнулась Ханне и прижала палец к своим алым губам, что, несомненно, означало молчание. Ханна будет видеть эту картину во сне. Она будет видеть ее всякий раз, когда закроет глаза. Эта картина стояла перед ее глазами, когда она, словно раненый солдат, возвращавшийся с поля битвы, оцепенело брела назад к тайной церкви, где Аннетье вернула ей вещи и пыталась завести непринужденную беседу, делая вид, что все это была невинная игра.

Ханна не собиралась поддерживать беседу, не собиралась прощать или не прощать Аннетье. Единственное о чем она могла думать, — это о пальце, прижатом к губам. Тогда Ханна еще не знала, что означал этот жест — приказ или обещание.

9

В понедельник биржа открылась вновь, и Мигель подходил к площади Дам, сгорая от нетерпения, отчасти потому, что хотел узнать, как обстоят его дела, отчасти потому, что выпил утром три чашки кофе. Он заслужил награду за то, что освободился от фьючерсов на бренди, и не мог устоять перед соблазнительным ароматом, который пропитал его комнату. Утром он проскользнул на кухню за ступкой и пестиком. Вернувшись в свой подвал, достал мешок, который показался ему не таким полным, как раньше. Ничего, сказал он сам себе и растолок кофе, потом смешал его со сладким вином, постоянно помешивая, в надежде, что зерна растворятся. Потом он вспомнил, что имеет дело не с сахаром или солью, и, дав гуще осесть, выпил жидкость.

Напиток оказался не так хорош, как тот, что он пил с Гертрудой, или даже тот, что пробовал в турецкой таверне, но тем не менее ему понравилось сочетание горького и сладкого. Сделав глоток, он наслаждался тем, как кофе омывает его рот, подобно поцелую. Он понюхал чашку и рассмотрел ее содержимое при свете масляной лампы. И, не допив, уже знал, что захочет добавки.

Наливая кофе, он чуть не рассмеялся в голос. Приготовив себе чашку кофе, всего одну и довольно плохо — он же пробовал кофе, который был намного лучше, — он тем не менее не мог побороть желания выпить еще чашку. Гертруда была права. Она напала на нечто, что принесет им богатство, если только они найдут способ действовать быстро и решительно. Но как? Как, как, как? Мигель так разволновался, что швырнул туфлю, она ударилась о пол на другом конце комнаты с глухим стуком.

— Кофе, — пробормотал он.

Но на сегодня он достаточно выпил кофе. Его ждет много дел.

1 ... 25 26 27 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Торговец кофе - Дэвид Лисс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Торговец кофе - Дэвид Лисс"