Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева

Читать книгу "Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева"

19
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 47
Перейти на страницу:
На их лицах застыли ужас и отчаяние, и кому, как не мне, знать, что служанки не лгали. Не было никакого яда, по крайней мере в тот день. Это тело свалилось без чувств, потому что хозяйка решила — с нее хватит и запихнула в него меня. Но эту правду не суждено было услышать миру.

— Чем докажете свою невиновность?

И пусть в моем голосе звучала непреклонность, я лишь давала себе время, чтобы придумать план. Если уйти сейчас, этих женщин казнят. И жизнь с мыслью, что я ничего не попыталась сделать, станет невыносимым бременем для меня.

Бьёрн уже набрал полные легкие воздуха, но я оборвала его одним взмахом руки.

— Ничем. — резюмировала, смотря в растерянные лица. — Хорошо. Тогда может назовете настоящего виновника?

— Это!.. — спохватилась было одно Сара, как другая закрыла ей рот:

— Молчи дура! Нас казнят!

— Сама дура! Нас и так казнят!

— Госпожа лучше нас знает ответ, — внезапно раздался ровный спокойный голос.

Служанка, что сидела чуть поодаль и не падала грудью на решетку в попытках спасти свою жизнь, смотрела на меня пустыми глазами. Остальные тут же притихли, повесив головы.

— Продолжай, — повелела я, приподняв подбородок. Стоило сохранить хоть коплю прежнего образа.

— Госпожа всегда все знает наперед. Нет ничего, что могло бы от нее укрыться. И виновника, наверняка, уже давно отыскала.

Что-то странное слышалось в ее тоне и самих словах. Конечно, ощущение, что окружающим известно обо мне больше, чем мне самой, стало привычным. Но все же сейчас мне казалось, я стою на пороге чего-то важного. И все больше меня смущал Бьёрн отводящий взгляд.

— Если все так, зачем я здесь?

— Пожелали увидеть последствия преданности вам, моя госпожа. Те, кто вас сейчас окружают, служат другой наложнице.

— Укоротить бы тебе язык! — саданул ладонью по решетке Бьёрн. — Перед тобой Королева Кларисса, а не какая-то там наложница!

— Да, Ее Высочество Кларисса Морел дель Турин.

— Так вы все преданы мне до конца? — проигнорировала эту перепалку.

— Иначе не сидели бы здесь, — криво улыбнулась служанка, потеряв последние капли страха. — Леди Айрис заботится о своих людях, но безжалостна к тем, кто не пожелал принять щедрость ее руки. Вам же… плевать на тех и других.

— Смилуйтесь! — вновь всполошились две Сары, что все это время жались друг к другу от страха. — Она не в себе!

— Просим, госпожа! Мэр… Сара потеряла семью! У неё помутился рассудок!

— Замолчи! — кинулась женщина, словно разъярённая львица.

Она вцепилась в волосы молодой девчушки и та взвыла пуще прежнего.

— Ее мужа убили, а ребёнка забрали! За всем этим стоит леди Айрис, госпожа-а-а! Су!..су-у-масшедшая, отпусти!

— Что здесь за шум?!

Естественно на крики и визг сбежалась охрана. Но вот кого я не ожидала увидеть, так это секретаря императора.

Рыжий парень чинно вышагивал впереди всех и издалека желал испепелить меня взглядом. Что ж в этом я ему не уступала.

— Ваше Высочество, — поприветствовал он высшую по статусу, но голову едва ли склонил. — Что вы здесь делаете?

— Допрашиваю подозреваемых по моему делу, — не задумываясь ответила я, и услышала обреченный вздох Бьёрна. — А вы, барон?

— Это не ваша работа, — процедил Селестин Бенуа, ощетиниваясь словно дворовый кот. Впрочем, он им и был до встречи с нынешним императором, тогда ещё наследным принцем.

— А чья? — спросила требовательно. И только барон открыл рот, как я его перебила: — Кто тот безалаберный, ленивый чинуша, что решил скинуть все грехи на голову безропотной прислуги?

— Я бы попросил! В этом деле разберутся без вас! Дата суда уже назначена. Покушение на члена императорской семьи серьёзный прецедент, и Его Величество лично вынесет приговор. Это дело будет тщательно рассмотрено, у вас не может быть сомнений.

— На члена императорской семьи, говорите? — искривила губы в ухмылке и бедолага Селестин аж позеленел. Этот мой подвешенный статус жены, не жены доставлял немало хлопот для всех, кроме меня. Мне же было смешно наблюдать за этими манипуляциями в угоду ситуации. — Что ж, мне безусловно льстит такое внимание со стороны Его Величества, но я с легкостью могу занять его место и избавить от ненужных хлопот.

Челюсти отвисли у всех, даже у Бьёрна. Я же мило улыбалась барону, который открывал и закрывал рот, то бледнея, то краснея прямо на глазах.

— Леди… — не своим голосом возмутился он. — Что вы себе позволяете…

— Боже, и о чем вы только успели подумать, Барон Бенуа, — улыбнулась ему еще шире. — Уж не об измене ли часом? Быть такого не могло! Вы же самый преданный человек Его Величества!

Издеваться над бароном мне было не стыдно. И нет, Кларисса не проснулась во мне. Все было в личном напряжении, которое я никак не могла в себе побороть.

А почему? Все просто!

Вся история, что я читала в прошлой жизни, начиналась в день казни предателя, покусившегося на жизнь нового императора. Каэлю пришлось лично исполнить приговор, что было ему совсем не на пользу. Человек, которому он доверял с детства, был вовсе не тем, за кого себя выдавал. И имя ему — Селестин Бенуа.

И пусть сейчас он был зеленым мальчишкой, и я не знала точно, успел ли он сойти на кривую дорожку. Но отношение у меня было, прямо скажем, предвзятое.

— Разумеется, я имела в виду хлопоты с судом. — из насмешливого мой тон стал предельно серьезным. — Как самое заинтересованное лицо, я собираюсь присутствовать на заседании и выслушать все аргументы. И если они мне покажутся недостаточно прозрачными, чтобы лишить этих служанок жизни, мне придется вмешаться. Такое пятно на репутации императорской канцелярии…

— Чего вы добиваетесь, леди? — держался из последних сил барон.

— Правды и справедливости, — развела руками я. — Какой прок от казни невиновных служанок? Тот, кто нацелился на мою жизнь, сделает свой ход снова, когда все уляжется. А может, на то и расчет?

— Леди! — воскликнул парень, и его дыхание сбилось.

— Барон. — тихо, но твердо ответила я, шагая так близко, что никто не мог нас услышать. — Отыщите виновного, либо сдайтесь. Но прикрыться безвольными служанками я вам не позволю, понятно?

Глава 11

Прохладный ветерок проникал в спальню через балконную дверь распахнутую настежь. Я наблюдала как развивается невесомая тюль от его порывов, и понимала, что уже не усну.

События, все новые и новые лица, воспоминания и тайны этого тела не помещались в мое сознание. Пытаясь нагнать чужую жизнь и сохранить собственную, я чувствовала себя пятилеткой на уроке ядерной физики. Одно неверное решение и рванет, а наворотила дел я за день

1 ... 25 26 27 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева"