Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сломленный король эльфов - Лея Стоун

Читать книгу "Сломленный король эльфов - Лея Стоун"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 66
Перейти на страницу:
не умирала несколько мгновений назад.

Слезы потекли по моим щекам, когда во мне зашевелилось замешательство. Спасла ли я ей жизнь? Как это было возможно? Что это за фиолетовое дыхание?

Райф подался вперед, прижимаясь своим лбом к моему.

– Я не могу спасти тебя от твоего собственного сердца, – выдохнул он, вызывая во мне волны смятения.

Что? Он не может спасти меня от моего собственного сердца? Что, ради Гадеса, это вообще значило?

Он отступил.

– Мисс Бэка. – Райф повернулся к медсестре, которая утешала испуганного ребенка. – Мне нужно, чтобы вы подписали клятвенное обещание о том, что будете хранить природу целебных способностей моей будущей жены в секрете. Она должна стать следующей королевой, и для ее максимальной безопасности важно, чтобы это не выходило за пределы комнаты.

У меня от страха все внутри похолодело. Я подумала, что, возможно, из-за моего невежества исцеление ребенка было не самым разумным поступком. Не то чтобы я знала, что так случится, но и не стала бы ничего менять, будь я осведомлена.

Медсестра перевела взгляд с моих волос на короля и обратно на девочку и отчаянно закивала.

– Конечно, милорд.

Райф был вне себя от негодования; он бросал в мою сторону испепеляющие взгляды, стиснув зубы. Наклонившись, он посмотрел маленькой девочке в глаза.

– Я исцелил тебя. Ты готова повидаться со своими родителями?

Та кивнула, вытирая слезы с глаз, и Райф вложил свою ладонь в ее.

– Мисс Бэка, не могли бы вы, пожалуйста, отвести малышку Оклин обратно к родителям в комнату ожидания? Я попрошу кого-нибудь из моих сотрудников принести эти пергаменты позже.

Медсестра с потрясенным видом кивнула, а затем вывела девочку из палаты. Когда двери закрылись, Райф заглянул в смотровую комнату, по-видимому, чтобы убедиться, что там никого нет.

– Почему ты злишься? – нервно спросила я, теребя ткань своего платья.

Райф вздохнул, пощипывая переносицу.

– Ты только что повесила на спину мишень, которая нам не нужна.

Я с трудом сглотнула.

– О чем ты? Что это было? Райф, скажи мне, что я только что сделала. Ты что-то скрываешь.

Он подошел ко мне, положил руки на мои плечи и посмотрел мне прямо в глаза.

– Ты та, кого называют благословленной. Ты можешь использовать Вдох Жизни и спасти того, кто на волосок от смерти, или исцелять от других неизлечимых болезней.

Я никак не отреагировала, просто потрясенно смотрела на него.

– На это способны другие эмпаты? Твоя мама тоже так могла?

Вернуть к жизни того, кто уже одной ногой в могиле? Это было невозможно.

Он отпустил мои плечи.

– Нет, это что-то совсем другое. Нечто настолько редкое, что считается мифом. У нас даже книг об этом нет, только истории.

Что ж, это изумляло, но я не могла подобрать описание, кроме как «благословение». Вероятно, поэтому этот дар так и назвали.

– Как чудесно иметь возможность спасти чью-то жизнь, Райф. Это не может быть чем-то плохим.

– Это ужасно! – закричал он, напугав меня. – У благословенных есть всего несколько Вдохов Жизни, прежде чем они отдадут собственную и умрут. Каждый раз, когда твои волосы белеют, ты продлеваешь жизнь кому-то другому. Когда побелеет последний волосок, ты умрешь.

Я отшатнулась, притягивая волосы к лицу, чтобы посмотреть. Он был прав, когда я спасла маленькую девочку, седина стала заметнее. Поседело намного больше волос, чем когда я спасла Райфа. Возможно, чем больше расходовалось энергии, тем больше менялись волосы. Сколько от своей жизни я только что отдала.

– Если бы ты была рядом, когда мне было четырнадцать… моя семья была бы все еще жива. – Он злился, я это чувствовала. Был вне себя от того, что я обладала этим даром.

– Если бы я была рядом, я бы спасла их, ты же знаешь, – защищалась я.

Он сжал челюсть.

– Я знаю, но, если разнесется слух, на тебя начнут охотиться. Люди будут заставлять тебя исцелять членов семьи, любимых людей. Сама королева Найтфолла может похитить тебя ради возможности стать бессмертной.

Мои руки дрожали.

– Я… Я не стану делать этого ради нее! – выпалила я.

Райф покачал головой.

– Даже если бы она приставила нож к горлу твоей тети? Или невинного ребенка?

Мне стало плохо. Я… я бы сделала все, что угодно, ради своей тети или невинного человека.

– Ты должен был рассказать мне, – сказала я разочарованно.

– Я не был уверен, – пробормотал он. – В прошлый раз я был в полубессознательном состоянии, и, как я уже сказал, это были всего лишь истории, которые я слышал в детстве. Я думал, одна твоя прядь волос побелела из-за стресса, – протянув руку, он прикоснулся к ним пальцами. – Теперь я понимаю, что это не так.

Гадес. Столкнувшись лицом к лицу с собственной смертностью в девятнадцать лет, я почувствовала страх. И все же я не жалела об этом.

– Я не раскаиваюсь в том, что спасла малышку, – сказала я и высоко подняла подбородок.

Райф сложил ладони вместе и перекинул за голову, подперев затылок.

– Возвращайся в замок и покрась волосы, Лани. Мы не можем позволить этому выплыть наружу.

Я нахмурилась.

– Но я думала, мы пойдем куда-нибудь сегодня вечером? Я принесла ужин…

– У меня пропал аппетит, Кайлани, – отрезал он, опуская руки и шагая через комнату. Он снял свой плащ с крючка на стене и, подойдя ко мне, накинул его мне на плечи. Задрав его, он начал сердито прятать мои волосы.

Я была ошеломлена его гневом, пока не протянула руку, чтобы коснуться его, и не почувствовала сильную защиту. Он напоминал мне бешеное животное, стоящее над свежей добычей. Дикое, безудержное чувство собственничества бурлило в Райфе, и оно охватило меня целиком. Защита была вызвана страхом за мою безопасность. Он бы убил за меня, умер за меня, сделал бы все, чтобы я была в безопасности.

Я схватила его за руку, и он замер.

– Со мной все будет в порядке, – сказала я ему.

Он выдернул свою руку из моей.

– Неважно, – вот и все, что он сказал, прежде чем выскочить из комнаты.

Я безуспешно пыталась сдержать слезы, уже струившиеся по моим щекам. У Райфа Лайтстоуна, несомненно, был интересный способ заботиться о ком-то. Все это было слишком запутанно, чтобы вынести. Накинув капюшон, я вышла из комнаты и прошла мимо стойки приемного отделения, даже не захватив приготовленную мной корзинку с ужином. Как мне казалось, медсестра отравила его. Теперь это была моя жизнь: страх от каждого шороха, и все из-за королевы Найтфолла и ее безумного желания избавить все королевства от магии.

У меня заурчало в животе. Курица и вареные яйца, которые я приготовила,

1 ... 25 26 27 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сломленный король эльфов - Лея Стоун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сломленный король эльфов - Лея Стоун"