Читать книгу "Опозоренная принцесса - Робин Доналд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не уверена насчет роз, — сказала она, рассматривая рисунок. — Меня зовут Розмари, а не Роуз.
Дизайнер смутился:
— Простите.
— Мирт, — вмешался Герд, нежно улыбаясь Рози. — Он тебе нравится, не так ли? К тому же он дальний родственник новозеландской похутукавы, и ты всегда будешь чувствовать связь со своей родиной.
Безусловно, розы означают любовь, в то время как мирт посвящен Афродите, богине страсти.
— Да, он подходит, — ответила она, заставив себя слабо улыбнуться.
Дизайнер кивнул:
— Прекрасная идея. — Быстро сделав новый эскиз, он протянул его Герду: — Да. Чем проще дизайн, тем лучше.
После того как он ушел, Рози спросила Герда:
— Почему ты предложил мирт?
Он очаровательно улыбнулся ей:
— Потому что у нас обоих связано много воспоминаний с тем днем, когда ты впервые его увидела.
Сердце Рози затрепетало.
— Да, — ответила она с улыбкой.
Определенно он не смотрел бы на нее так, если бы ничего к ней не испытывал!
Окрыленная этой мыслью, она с большим энтузиазмом стала готовиться к фотосессии.
Прошло полдня, прежде чем фотограф наконец остался доволен.
— Я не умею держаться как царственная особа, поэтому ему пришлось попотеть, — сказала Рози Герду, когда все закончилось. Она окинула взглядом свое платье от местного дизайнера, нарядное и формальное одновременно. — Зато мне очень понравилась моя новая одежда. Кто за нее заплатил?
— Я, — спокойно ответил Герд. — По-моему, ты отлично держалась.
Пропустив его похвалу мимо ушей, она сказала:
— Тебе не следовало платить за мою одежду.
— У меня уже был этот разговор с твоим братом, и я не собираюсь повторять его с тобой, — произнес он тоном, не терпящим возражений.
— Я не хочу, чтобы вы оба…
— Розмари, прекрати немедленно. — Его глаза сверкали как бриллиант у нее на пальце. — Ты моя будущая жена, следовательно, я должен обеспечивать тебя всем, что тебе нужно.
— Герд, у нас с тобой ничего не выйдет, если ты будешь меня затыкать, вместо того чтобы обсуждать со мной важные вопросы, — процедила она сквозь зубы. — Если я достаточно взрослая для того, чтобы быть твоей женой, черт побери, я достаточно взрослая и для того, чтобы принимать участие в обсуждении вещей, которые тебе, может, и кажутся пустяками, но для меня имеют большое значение. С твоей стороны крайне несправедливо и неуважительно по отношению ко мне говорить только о том, что важно для тебя!
Выслушав ее, Герд виновато улыбнулся:
— Конечно, ты права. Я готов все с тобой обсуждать. Для начала объясни, почему ты против того, чтобы я или Алекс оплачивали твою одежду для официальных мероприятий?
Глубоко вдохнув, Рози ответила:
— Разумеется, я не так состоятельна, как вы с Алексом, но на моем банковском счете есть немного денег и я могла бы какое-то время жить на них.
— То есть это вопрос независимости?
Возможно, Герд прав, но ее больше задело то, что он не посоветовался с ней. Именно так она ему и ответила. Он кивнул:
— Я больше не совершу этой ошибки. Есть еще один вопрос, который нам нужно обсудить прямо сейчас. Тебе понадобится ежемесячное денежное содержание.
Рози открыла рот, чтобы возразить, но прежде чем смогла это сделать, Герд лениво протянул:
— Если ты продолжишь спорить, я заставлю тебя замолчать с помощью поцелуя, а ты знаешь, к чему это приведет.
Ее щеки вспыхнули, но она не отвела взгляд:
— В такие игры играют вдвоем, иначе это насилие.
Его глаза сузились.
— Можешь присоединиться в любое время.
Рози сердито посмотрела на Герда, затем закрыла глаза:
— Ты нечестно играешь.
— Ты тоже, — протянул он.
Ее глаза открылись.
— Хорошо, я не стану возражать против денежного содержания, — сказала она. — Но я буду жить на свои деньги, пока они не закончатся.
— Ты ведь не собираешься экономить, правда?
— Нет.
— И ты не хочешь, чтобы я попытался тебя убедить?
— Нет, — решительно ответила она.
Разумеется, он знает, что, если прикоснется к ней, поцелует ее, она растает и уступит ему. Но он должен смириться с тем, что не может принимать за нее решения и ждать от нее слепого подчинения.
— Я приму от тебя деньги, — заявила она, — но, пока у меня не закончатся мои собственные сбережения, я сама буду покупать себе одежду.
— Повседневную одежду, — поправил ее Герд. — За ту, что тебе понадобится для официальных мероприятий, буду платить я.
— Очень хорошо, — неохотно уступила она.
Герд нахмурился:
— Ты всегда будешь такой несговорчивой?
— Думаю, да. Уже начинаешь жалеть о своем предложении? — язвительно спросила она.
Его лицо посуровело.
— Нет.
Накануне их официальной помолвки Герд устроил званый ужин во дворце, на который пригласил своих друзей. Это была обычная вечеринка без высокопарных речей и формальных тостов, но Рози чувствовала, что все присутствующие ее оценивают.
Когда все закончилось, Герд поцеловал ее в лоб в дверях спальни и пожелал спокойной ночи.
— Я боюсь, — сболтнула она и тут же об этом пожалела. — Что, если я никому не понравилась?
Герд обнял ее, но быстро отпустил и отошел в сторону:
— Ты когда-нибудь кому-нибудь не нравилась?
— Джоан Грин в третьем классе ненавидела меня. Она щипала меня и обзывала коротышкой.
Он рассмеялся:
— Здесь этого никто не будет делать.
— На самом деле я боюсь, что меня могут подвести мои манеры, — серьезно сказала она. — Я не хочу, чтобы ты из-за меня краснел.
— Я не знал, что тебе не хватает уверенности в себе.
Рози пожала плечами:
— Это необычная ситуация. Я к ней не готова.
— Я полностью уверен в том, что ты со всем справишься, — спокойно сказал Герд.
Она посмотрела на него, и ее сердце учащенно забилось. «Почему ты меня не целуешь, Герд?» — задала она немой вопрос.
Но он, похоже, не собирался утешать ее самым простым способом. Он словно воздвиг перед собой эмоциональный барьер, оставив ее одинокую и напуганную на другой стороне.
— Завтра утром после церемонии перед дворцом может собраться толпа, — предупредил ее он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опозоренная принцесса - Робин Доналд», после закрытия браузера.