Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс

Читать книгу "Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс"

39
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:
смотрел на свою чашку с кофе.

– Дело в том, что… Я… – Вздохнув, он покачал головой. – Я не знаю.

Он взглянул на мать. Ее глаза были полны сострадания.

– Харпер лишь выполняет условия, которые ты сам поставил, – сказала Лили.

И в этот момент на кухню вошла Харпер.

– Доброе утро, – сказала она. – Надеюсь, я никому не помешала. Ирен пригласила меня сюда.

– Конечно, никому не помешала, – сказала Роза, вставая из‑за стола. – Садись, позавтракай.

– О нет, спасибо. Я уже…

Кейд повернулся и взглянул на нее. Глаза их встретились. Харпер запнулась на полуслове.

– Я уже… п‑позавтракала.

Она неотрывно смотрела в его глаза, и он не мог отвести от нее взгляда. Она была необыкновенно хороша. На ее лице розовел румянец, нежный, как утренняя заря, светлые волосы были рассыпаны по плечам. Она была в джинсах и красной футболке, красиво обтягивавшей ее упругие груди.

– Простите, – сказала она, – я приду позже. У меня нет ничего срочного. – Повернувшись, Харпер быстро исчезла за дверью прежде, чем Лили успела остановить ее.

– Черт! – Рывком поднявшись из‑за стола, Кейд бросился вслед за ней. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя изгоем в их доме. Его мать и Лили обожали ее, и разве этого мало? Похоже, нет.

– Харпер, подожди! – крикнул он ей вслед.

Но она не послушалась. Только повернув за угол дома, она остановилась.

– Зачем ты идешь за мной?

– Почему ты ушла из кухни? Мы просто пили кофе. И ты могла бы присоединиться к нам.

– Я не хочу нарушать условия нашего соглашения. – Харпер вскинула голову.

– Ты слишком буквально его восприняла. Мы договорились видеться в доме, в саду. За завтраком и за ужином.

– Ты сказал, что будешь ужинать со мной, а сам уехал из дома к кому‑то на ужин.

– Этот ужин был давно назначен, еще до того, как ты приехала сюда.

– Кто она?

– Она мой друг, а ее отец – наш партнер по бизнесу. Она не такая, как ты.

– Разумеется.

Харпер повернулась и пошла по дорожке.

Кейд не хотел сдаваться.

– Это был комплимент.

Харпер обернулась:

– Какой‑то сомнительный.

Кейд усмехнулся:

– Как всегда.

Пожав плечами, она улыбнулась:

– Ничем не могу тебе помочь.

– Я знаю. – Ему нравилось в ней это. – Не хочешь покататься перед ужином?

– Покататься?

– На Серебрянке.

Лицо Харпер смягчилось.

– Я буду занята целый день.

– Неужели ты не выделишь часок?

– Я… э‑э‑э…

– Не отказывайся. Мне хочется, чтобы ты комфортно чувствовала себя здесь. И тебе не надо выходить из комнаты каждый раз, когда я вхожу.

– Уверяю тебя, у меня очень много работы. И мне еще надо съездить в город, чтобы купить кое‑что.

– Послушай, я жду тебя в конюшне в пять часов. Если ты придешь – хорошо. Если не сможешь – напиши мне сообщение.

– Ладно, пусть будет так.

– Я пойду к себе работать, – сказал Кейд, – а ты можешь спокойно позавтракать вместе с моей мамой и Лили.

Харпер округлила глаза.

– Кейд, ты сведешь меня с ума.

– И прекрасно. Добро пожаловать в мой мир.

Харпер с Лили возвращались из города. Лили вела машину, Харпер сидела рядом с ней.

– Похоже, мы сегодня очень много сделали, – сказала Лили.

– Да, благодаря тебе. Те столы и стулья, которые ты выбрала, очень красивые. Представляю, как они будут выглядеть во внутреннем дворе. Это будет грандиозный банкет, Лили.

– Надеюсь на это. Гейдж отвечает за музыку. Его ансамбль будет играть не только кантри‑музыку, но лирические мелодии. С нетерпением жду, когда же ты с ним познакомишься.

– И я тоже. Ведь он звезда.

– А для меня он просто брат. Поверишь ли, когда Гейдж начинал, он мечтал лишь о том, чтобы играть в местных клубах. Он любит свое дело и однажды сказал, что больше в жизни ему ничего не надо.

– Я понимаю его. Мне тоже хотелось бы заниматься любимым делом. Твой брат разумный человек.

– Гейдж? – Лили рассмеялась. – Вряд ли. Он ужасно самонадеянный, задира и забияка. Но не слава сделала его таким, он таким родился.

– И все же мне очень хочется познакомиться с ним.

Лили притормозила перед гостевым домиком, и Харпер взяла сумку со специями, которые купила в фирменном магазине. Все эти специи были необходимы ей для приготовления блюд.

– Спасибо, что отвезла меня, и за компанию.

– Да, мы хорошо съездили. До юбилея осталось пять дней.

– Я все приготовлю.

– А что ты будешь делать после обеда?

– Ну, возможно, просмотрю свои рецепты. Или отдохну.

– У меня есть прекрасная мысль. Почему бы тебе не покататься на лошадях вместе с Кейдом?

– Ты знаешь об этом?! – воскликнула Харпер.

– Я случайно услышала, как Кейд велел конюху седлать пару лошадей.

– Но ведь я не согласилась. Я не хочу.

– Кого ты стараешься в этом убедить? Меня или себя?

– Тебя. И себя. – Харпер поникла. – Я не могу на это пойти, Лили.

– Ты говорила, что любишь моего брата. До сих пор?

Харпер прикусила губу. Ей не хотелось в этом признаваться даже самой близкой подруге, потому что это было очень больно.

– Харпер?

– Что?

– Ты любишь Кейда?

Она вспомнила, каким он был тогда, когда они жили в доме у озера. Как он колол дрова с обнаженным торсом, и мышцы играли на его руках. Она научила его готовить и помогла справиться со своим горем.

– Да, видит бог, люблю!

– Так почему же ты не борешься за вашу любовь? Не надо от него прятаться. У тебя есть шанс. Если бы Кейд этого не хотел, он не предложил бы тебе покататься верхом.

– Он просто хочет, чтобы я чувствовала здесь себя комфортно, вот и все.

– Кейд любит тебя, Харпер. И возможно, он будет сильно переживать, если ты откажешься от него без всякой борьбы. Поэтому поезжай с ним и насладись этой прогулкой.

– Я подумаю, Лили. Увидимся за ужином.

* * *

Когда Харпер приблизилась к конюшне и увидела Кейда, она едва не открыла рот. На нем были джинсы, черная рубашка и сапоги, и он держал в поводу Серебрянку и Корицу. Это был настоящий ковбой, который грезился ей во сне. Этот мужчина сразил ее наповал!

– Привет! – сказала она, но язык у нее заплетался.

– Привет. Я рад, что ты пришла.

Харпер кивнула:

– У меня сегодня был насыщенный день. И вот я пришла, но хочу предупредить тебя, что я только в детстве каталась на лошади, и то по кругу.

– Серебрянка – смирная кобыла. И я буду ехать рядом с тобой.

Сердце ее дрогнуло, когда она взглянула в его глаза.

1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс"