Читать книгу "Цвет страсти - Сандра Мартон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их взгляды встретились. Время остановилось. Джесс закашлялся и, вернув себе раздраженное выражение лица, поднялся.
— Счет, — скомандовал он.
Они спустились по эскалатору и сели в такси, которое через несколько минут доставило их к большому кирпичному зданию.
— Где мы? — поинтересовалась Сиенна, когда, помогая ей выйти из машины, Джесс придержал ее за локоть.
— Здесь у меня назначена встреча с консультантом по финансовым вопросам, — сказал он.
А потом весь день полетел в тартарары.
Сиенна знала, что в этом была ее «заслуга».
Похоже, ее работа теперь отправится в том же направлении.
Но, если честно, разве она одна виновата? Не началось ли все с того, что у входа их встретила ухоженная до последнего дюйма девушка, одетая в расклешенные брючки и туфли на гигантской платформе?
Девица ослепительно улыбнулась Джессу:
— Мистер Блэквулф, рада вас видеть. Мистер Хенли уже ждет.
Сиенну она не удостоила даже взглядом. Джесс тоже не произнес ни слова. Ладно. Она всего лишь секретарь. Не персональный ассистент и не администратор. Скорее, ее роль можно определить как НП — невидимая персона. Или что-то вроде того.
Секретарь мистера Хенли вышла им навстречу.
— Мистер Блэквулф, всегда рады вам.
На сей раз Сиенну удостоили беглым взглядом. Она улыбнулась:
— Добрый день. Меня…
— Сюда, пожалуйста, мистер Блэквулф.
Ее глаза сузились, превратившись в две колючие щелки.
— У меня тоже есть имя. Я не невидимка…
Пальцы Джесса впились в ее локоть.
— Ты должна записывать, а не вмешиваться и перебивать. Понятно?
— А ты должен помнить, что женщины, которые делают записи и ложатся костьми ради мужчин вроде тебя, не просто предметы мебели.
— Ну да, ты как-то легла передо мной костьми ночью у камина, — холодно заметил он. — И вряд ли мне приятно это вспоминать.
Боже, он невыносим! Стиснув зубы, Сиенна прошла следом за Джессом в роскошный кабинет размером чуть ли не с футбольное поле.
— Джесс! — Маленький человечек расплылся в улыбке, выскочил из-за стола и протянул руку.
— Хенли! — сказал Джесс, пожимая ему руку. Сиенна замерла в ожидании. — Моя секретарша.
Небрежный кивок в ее сторону. Ни имени. Ни взгляда.
Сиенна еще сильнее сжала зубы.
Джесс проследовал к столу и сел в кресло. Сиенна растерянно оглянулась. Возле стены — стул с прямой спинкой. Посмотрев на нее, Джесс кивнул на стул.
— Кофе? — предложил Хенли.
Джесс согласился:
— Было бы неплохо.
Маленький человечек посмотрел на своего секретаря.
— Кофе для мистера Блэквулфа, чай для меня. Мне и так достаточно кофеина на сегодня, — хмыкнул он.
— В чае кофеина не меньше, чем в кофе, — заметила Сиенна.
Все с удивлением уставились на нее. Она откашлялась.
Но я тоже предпочла бы чай, если вы…
Она продолжала говорить, однако секретарша, не обращая на нее внимания, уже закрыла за собой дверь. Хенли и Джесс начали обсуждать дела. Стискивание зубов могло привести к вывиху челюсти, поэтому Сиенна решила ограничиться покусыванием губ. Только это позволило ей продержаться, пока секретарша обслуживала двух мужчин, разливая чай и кофе.
— Итак, — сказал Хенли, — я хочу предостеречь вас от покупки этой компании.
— По каким причинам? — спросил Джесс.
— Их много. Во-первых, все это очень рискованно. Кто знает, какое будущее у компьютеров?
Сиенна подняла голову.
— Их использование требует особых условий. Они огромны. Они требуют чистых, сухих помещений с кондиционерами.
— Уже появились персональные компьютеры.
— Маленькие маломощные игрушки, мистер Блэквулф. По моему мнению, они никогда не займут достойное место в жизни людей.
Сиенна хмыкнула. Мужчины посмотрели на нее.
— Извините, — произнесла она. — Я просто… чихнула.
Джесс, прищурившись, смерил ее взглядом, потом снова сосредоточился на Хенли.
— Я ценю вашу озабоченность, но мне кажется, что у этой компании все же есть шансы на развитие.
— Компания совсем новая. И что у нее точно есть, так это явный недостаток средств. К тому же их разработки скорее имеют отношение не к компьютерам, а к операционным системам. — Он сочувственно улыбнулся. — Поверьте мне, на широкий рынок им не выйти.
Сиенна подняла глаза:
— Операционные системы?
Джесс бросил на нее предостерегающий взгляд. Хенли же не обратил никакого внимания.
— Да если бы вы только знали, мистер Блэквулф, кто основал эту компанию! Два чудака, которым, я думаю, не больше двадцати. Просто дети! Они даже не закончили колледж!
— Ну да, я читал кое-что о Гейтсе и Аллене.
Сиенна немедленно вмешалась:
— Пол Аллен? Билл Гейтс?
— Мисс… мисс, как там вас, не будете ли вы добры…
— Джесс, это же «Майкрософт»!
Джесс посмотрел на нее:
— Верно.
— Так ты эту компанию хочешь купить? — Покачав головой, Сиенна рассмеялась. — Ну, это вряд ли тебе удастся! Но по крайней мере постарайся приобрести побольше акций. Покупай столько, сколько сможешь.
— Послушайте, милая леди…
Сиенна решительно встала.
— Я не милая леди, — заявила она. — Я персональный ассистент мистера Блэквулфа.
Хенли смутился:
— Разве это не ваша секретарша?
— Джесс, — взмолилась Сиенна, — мистер Хенли дает тебе неверный совет.
— Подождите минуту, мисс! Я не собираюсь позволять какой-то секретарше вмешиваться…
— Повторяю, я не секретарша. Я персональный ассистент. — Финансовый консультант понимающе улыбнулся. Сиенна прищурилась. — И уберите с лица улыбочку. Эти слова вовсе не означают то, что думают всякие слизняки вроде вас.
Хенли вскочил на ноги:
— Да как вы смеете?!
— А почему бы мне не сметь? — Приблизившись, Сиенна наклонилась к нему. Ее лицо оказалось всего лишь в паре дюймах от его носа. — Вы понятия не имеете ни о персональных компьютерах, ни обо мне.
Лицо Хенли стало пунцовым. Он посмотрел на нее, потом на Джесса:
— Мистер Блэквулф, я жду извинений от этой леди.
Джесс улыбнулся. Потом встал и протянул ему руку:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвет страсти - Сандра Мартон», после закрытия браузера.