Читать книгу "Рассекреченное королевство. Власть - Ровенна Миллер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пристроилась рядом с Альбой и помощником интенданта – худым юношей, который работал на отцовской мельнице. Он с потрясающей точностью отмерял небольшими чашками сахар и выдавал фрукты.
Некоторые солдаты меня узнавали. Они знали, кто я такая и кто эта стройная монахиня рядом со мной, и шептались друг с другом. Возможно, впервые в жизни эти шепотки не заставили меня испугаться или съежиться при мысли о сплетнях. Наоборот, казалось, я здесь вроде знаменитости, как Виола или принцесса Аннетт.
– Помогайте раздавать, мисс, – застенчиво сказал помощник интенданта, направляя меня к куче яблок.
– У вас и самих неплохо получается, – возразила я, но Альба подтолкнула меня вперед.
– Улыбайся и кивай, – велела она. – Этим ребятам недостает уверенности, придай же ее немного.
Я неловко встала возле яблок особенного сорта – очень круглого и красного. Уж не знаю почему, назывался он «Банши».
– Спасибо, миледи, – пробормотал какой-то капрал, прихватив шесть яблок для себя и своих приятелей.
– Устала вам всем твердить: я не «миледи», – со смехом упрекнула я.
– Да, мэм… Мисс… – Он залился румянцем, как те яблоки, что держал в руках.
– Искреннее уважение куда лучше титулов, – улыбнулась я. – К тому же времена «светлостей» и «ледей» остались позади.
Очередь засмеялась, и я поняла, что сказала. В моей непродуманной фривольной оговорке не было никакого подтекста, но если бы и был, скорее всего, его бы восприняли с одобрением, как уничижение галатинской знати.
Какая форма правления будет у нас после войны? Останется ли хоть какое-то подобие аристократии? Достойна ли она спасения?
Вопрос висел над нами словно недозрелый плод. На завтра назначены выборы, День урожая – последний шанс присоединиться к армии и проголосовать. Или получить место в Народном совете.
Я раздала все яблоки, и к полудню их уже вовсю запекали в походных кухнях, разбитых на поле, где прежде сажали репу.
– Полагаю, все прошло неплохо, – заметил подошедший Теодор.
Солдаты болтали и перешучивались, и атмосфера походила на праздник сбора урожая после уборки полей.
«Очень большой праздник», – стараясь не слишком обнадеживаться, подумала я. Из Хейзелуайта регулярно доставляли новую форму, и почти все мужчины на поле были одеты в серо-красные мундиры.
На бочку, стоявшую подле меня, Теодор положил футляр, и я с удивлением на него уставилась.
– Твоя скрипка!
– Вообще-то нет, – ответил он. – Моя все еще где-то в столице. Наверное, пошла на растопку, бедняга.
Теодор достал инструмент из футляра. Это и правда была другая скрипка – более старая, поцарапанная. Деревянные колки на грифе были разного цвета, их явно заменяли.
– Я нашел ее в Хейзелуайте, в лавке подержанных товаров, где торгуют всякой всячиной.
– Ты потратил деньги реформаторов на скрипку? – притворно ужаснувшись, осведомилась я.
– Лавочник подарил ее мне. Сказал, мол, готов отдать Принцу-мятежнику и армии реформаторов все, что они ни попросят.
– И ты попросил скрипку, – засмеялась я.
Теодор принялся настраивать инструмент.
– У него кроме скрипки да кое-какой обуви ничего и не было. Так что я взял и башмаки, и скрипку.
Он заиграл оживленную мелодию, и я узнала «Песнь урожая». Под эту музыку мы танцевали в тавернах и на центральной площади столицы в день осеннего праздника.
Кое-кто из солдат по соседству узнал песню. Они начали прихлопывать в ладоши и подзывать других. Пара женщин, из тех, что следовали за обозами и вышли за солдат замуж, сидели на краю походной кухни, спустив ноги в вырытую вокруг траншею. Заслышав музыку, они спрыгнули и позвали с собой еще трех – те несли на кухню кабачки.
Эта пятерка, смеясь, позвала двоих парней, которые к ним с радостью присоединились. Они закружились в деревенском хороводе – пляске, где не нужен никакой распорядитель танцев, все участники и без него помнят шаги.
Раньше я любила танцевать простые танцы в тавернах и на свадебных вечеринках.
– «Свадебное утро»! – воскликнула я, припомнив название хоровода. – Они пляшут «Свадебное утро».
– Посмотрим, хорошо ли я его помню, смогу ли играть долго, – отозвался Теодор.
Он не останавливался, и вскоре к хороводу примкнули новые танцоры.
Заслышав шум, на поле пришли и Сайан с Кристосом.
Сайан приподнял бровь, но все же улыбнулся, а брат громко рассмеялся и схватил меня за руку.
– Эй, ты ведь хорошо знаешь этот танец, Софи!
– Да, Кристос, но разве так можно? – Я оглянулась на Теодора и Сайана – позволено ли нам отплясывать с солдатами?
– Да брось, кому какое дело! Иногда они должны видеть, что мы тоже развлекаемся, иначе решат, что мы – кучка заплесневелых амбарных сов.
Сайан в знак одобрения пожал плечами, и я позволила Кристосу увлечь меня в только что сформировавшуюся линию, где как раз не хватало пары человек. Рядом с нами оказались капрал и его партнерша – пухлая крестьянка с пламенеющими щеками и в выцветшем лиловом платье. Они, разинув рот, таращились на нас, пока Кристос, расхохотавшись, не пообещал:
– Не переживайте, мы не оттопчем вам ноги.
– А я в этом не уверена, – добавила я, сделав восемь шагов вперед и столько же назад.
Не то чтобы я умела изящно танцевать, но в тавернах среди громкой музыки и неизбежных ошибок партнеров это было не важно. Мы весело проводили время. Так же вышло и здесь.
Мелодия подошла к концу, и началась следующая, снова одна из деревенских песен.
– «Пляска снопов»! – объявил Кристос, и танцоры пошли по кругу, выталкивая в середину сначала женщин, затем мужчин, изображая снопы пшеницы.
Солдаты и крестьянки образовали круги, которые то расходились, то сужались, следуя музыке.
Внезапно песню скрипки перебил пронзительный стон.
Я бросила руку соседки по танцу, ища источник звука; наш сноп распался.
– Сайан! – позвала я.
На его лице отражался мой страх – неужели это какой-то новый фокус серафских чародеев? Или дальний отзвук артиллерийских снарядов противника?
Танец остановился, Теодор резко оборвал мелодию. В воздухе повисла жуткая тишина.
Стоны усилились, переросли в протяжный гул, а потом он стал сопровождаться шипением.
– Кухни! – вскричал Теодор, и несколько солдат бросились проверить, в чем дело.
В груди похолодело. «Неужели кто-то подложил в кухни фитиль и порох? Кабачки нафаршировали гранатами? Какой вздор», – подумала я, но так и не сумела убедить себя, что подобное за гранью возможного. Это могло быть и серафское проклятие.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рассекреченное королевство. Власть - Ровенна Миллер», после закрытия браузера.