Читать книгу "Девяносто девять и один - Катрин Корр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из окна доносится женский смех, а потом радостный визг. Я выхожу на балкончик и смотрю вниз на лужайку, где девица с темными волосами в красном купальнике бегает от Ромы и Ильи, а те за ней с огромными водяными пистолетами.
Блондин хоть и изменился внешне, подкачался и окреп, а сальные волосы подстрижены так коротко, что кажется, будто он вовсе лысый, его тело всё равно смердит так же, как и в то утро: выпивкой, сигаретами и похотью. Может, сознание просто внушило мне это, но даже здесь, наверху, я чувствую эту вонь. Трясу головой, сметая плохие мысли. Я здесь, в волшебной Италии, на солнечном острове и не могу позволить прошлому испортить этот чудесный момент. Собираюсь вернуться в комнату, как вдруг мой слух улавливает низкие частоты с улицы.
Максимилиан накачивает воду в пистолете и с оскалом хищника неспешно подходит к высокой живой ограде. То, с каким спокойствием он поджидает свою жертву, завораживает. Это всего лишь детская забава, но… Я тихонько вздыхаю. На нем только черные шорты. Босой, загорелый, с темными волосами на груди он плавит всё, что есть в моей черепушке. Девчонка забегает за изгородь и неизбежно попадает в его руки.
— Ты настоящий охотник! — кричит она, когда Максимилиан отпускает её и стреляет струей наверняка ледяной воды, иначе почему она так громко верещит?
Девица убегает, а Максимилиан так же не спеша идет следом за ней.
Да, он охотник. Самый настоящий и безжалостный. Они здесь все такие: Илья, Максимилиан, Рома. Осталось только последнему нарушить это лживое «негласное правило».
Решив мигом спуститься на кухню за бутылкой холодной воды, пока вся эта компания развлекается на улице, я неожиданно обнаруживаю у своей двери красную розу. Ствол широкий, с острыми шипами, а бутон невероятно красивый и многослойный. Я осторожно выглядываю в коридор и слушаю непоколебимую тишину.
Кто оставил её здесь? На ум тут же приходит Максимилиан, но в его романтические навыки верится с трудом.
Может, кто-то из его друзей?
Нет, те тоже далеки от этих милостей. Особенно блондин. Особенно он.
Вечером, когда Карина стучит в мою комнату и демонстрирует короткое сверкающее платье, я чувствую себя намного увереннее. Она с радостью сообщает, что все уехали и мы с ней остались вдвоем.
— Наконец-то, — вырывается у меня тихим шепотом. — Как тебе мой наряд?
— Бесподобное платье!
На самом деле оно самое обыкновенное: легкий кремовый ситец, тонкие лямки а на спине красивое и объемное кружево. Под него я выбираю высокие и аккуратные туфли на платформе цвета вишни. Это единственная обувь на каблуках, которую я привезла с собой.
Вилла, на которой живут друзья Карины, в два раза больше той, где сейчас живем мы, а она, надо сказать, не маленькая. Здесь очень многолюдно, шумно и по-своему увлекательно: на белоснежных топчанах лежат те, кому хочется общения под бокальчик вина, у огромного круглого бассейна фигуристые девушки в разноцветных бикини пьют шампанское и танцуют под зажигательную музыку, мужчины хлопают им в ладоши и снимают на свои телефоны, а любители прогуляться на свежем воздухе уединяются в ароматном саду с качелями и лавочками. Правда сейчас там страстно целуется одна парочка и я готова поспорить, что лавочка понадобится им не для того, чтобы просто посидеть и отдохнуть.
Карина знакомит меня со своими друзьями и большая их часть — иностранцы. Английский я знаю на уровне школы, а итальянским не владею совершенно. Благо те, с кем у меня получается перекинуться парой фраз хоть немного говорят по-русски.
— Моретти сейчас принесет нам вино, — сообщает мне Карина и предлагает расположиться на свободном топчане. — Как тебе Маттео?
— Это кто?
Карина хохочет и я слежу за её взглядом.
— А! Тот темноволосый спортсмен?
— Он футболист. Его карьера сейчас на пике, так что… — подруга замолкает и игриво поддевает меня плечом. — Дерзай. Уверена, как только мы сядем, он подойдет к нам, чтобы пообщаться с тобой.
— Интересно, каким образом это будет происходить, если я совершенно не знаю итальянский!
— Поверь, двум симпатичным друг другу людям всегда найдется о чем поговорить, невзирая на языковой барьер. Расслабляйся, Муза.
Почему бы и нет? Этот Маттео очень даже ничего… Спортивного телосложения, с привлекательной улыбкой… Что, если наше общение продлится дольше десяти минут? Двадцати? Часа? И в какой-то момент я пойму, что могла бы позволить ему коснуться себя? В голове тут же всплывает воспоминание о сегодняшнем заплыве на глубину и злость во мне вспыхивает, как спичка.
— Ладно, была не была, — говорю я тихо и присаживаюсь на мягкий матрац.
— Вот и молодец! Маттео хороший парень.
Бородатый мужчина Моретти любезно угощает нас красным вином и садится между мной и Кариной. Я не понимаю и половины, о чем они с Кариной говорят, хотя она переводит мне весь разговор. А потом, мужчина в белой рубашке и брюках с хитринкой улыбается мне и ослепляет белоснежной улыбкой.
— Что он говорит? — спрашиваю я Карину.
— Что Маттео не сводит с тебя глаз. Когда он подойдет к тебе, мы с Моретти оставим вас.
— Нет! Даже не вздумай!
Итальянец смеется и что-то говорит.
— Я не буду тебе этого переводить.
— Что он сказал только что? — делано хмурюсь я и смотрю на Моретти, который дает мне ещё один бокал вина и таинственно подмигивает. — Карина?
— Он говорит, что тебе нужно выпить этот бокал и непременно уединиться с красавчиком. Вообще-то, Моретти использовал слово «трахаться», но я решила не пугать тебя.
— Ты только что это сделала.
— Гляди, Маттео идет сюда. — И вот опять «бла-бла-бла» на итальянском для Моретти. Они с Кариной незамедлительно поднимаются на ноги и синхронно подмигивают мне. — Мы прогуляемся.
— Карина, нет…
— Оторвись, милая! — бросает она мне, уже уходя в сторону сада. — Не захочешь «уединиться» так позволь ему хотя бы «куни» сделать!
Дура.
Господи, я краснею. Это от вина. Точно от вина, а не от того, что я представила…
— Buonasera.
— …Привет.
Наверное, это моя глупая улыбка так забавляет его. Парень облизывает губы и протягивает мне ещё один бокал вина.
— Thank you.
Брюнет с улыбкой присаживается на самый край, а потом медленно опускается на бок. Лежа на одном локте он забирает мой старый бокал и ставит его на деревянный поднос, а потом поднимает свой и говорит короткий тост, смысл которого мне, конечно же непонятен.
Мы выпиваем и молча улыбаемся друг другу. Ситуация нелепая и, наверное, мы оба это понимаем.
— Hai un aspetto molto seducente, — говорит Маттео и склоняет голову на бок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девяносто девять и один - Катрин Корр», после закрытия браузера.