Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер"

269
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Дрейк остановил машину, вылез из нее и, подойдя к гаражу,взглянул на замок:

– Мне это не по вкусу, Перри.

– Мне тоже. Но все же: связка ключей и отмычек при тебе?

– Да, они лежат в машине.

– Дай их мне.

– Позвольте мне, – вмешалась Делла.

– Я сам, – ответил Мейсон.

– Смотри, Перри, – предостерег его Дрейк, – тебя могутувидеть из любого окна.

– Чем дольше ты будешь спорить со мной, тем больше шансов,что меня кто-нибудь увидит. Сейчас не время для канители. Мы будем вести себятак, словно собираемся на законных основаниях поставить сюда свою машину. Давайсвязку!

Дрейк неохотно достал из своей машины связку ключей и,указав на некоторые из них, хмуро пояснил:

– Вот эти годятся для висячих замков.

Дрейк было шагнул к гаражу, но вернулся обратно в машину, нежелая быть замешанным в противоправных действиях. Делла, наоборот, подошлапоближе и встала так, чтобы, по возможности, скрыть фигуру Мейсона с ключами вруке от вероятных наблюдателей из окон.

Перепробовав пять ключей, Мейсон наконец открыл замок, послечего Делла неторопливо раскрыла дверь настежь, словно ожидая въезда машиныДрейка. Мейсон вошел внутрь и через минуту позвал:

– Пол, пойди-ка сюда!

Поколебавшись, Дрейк выполнил его просьбу. Мейсон открылдверцу машины и, положив руку на мягкую обивку, сказал:

– Пощупай, Пол. Не кажется ли тебе, что все подушки сиденийвлажные?

– Да, похоже, – подтвердил Дрейк, – но если твоя версияправильная, Перри, то они были бы насквозь мокрыми, а не влажными. Боюсь, чтомы идем по неправильному следу, Перри. Нам нужно скорее убираться отсюда.Однако взглянем, остыл ли мотор.

Мейсон зажег спичку, и оба переключили свое внимание намотор.

– Холодный, как огурец, – констатировал Дрейк.

– Признаю свое поражение, – сказал Мейсон.

В гараж вошла Делла:

– Никаких улик?

– Никаких.

– Она могла воспользоваться и чужой машиной.

– Провалиться мне на этом месте, если я знаю это! Я ищуулики, подтверждающие мою версию, а если их здесь нет, то я просто не знаю, гдеих искать.

Мейсон не скрывал своей досады.

– Давай уйдем отсюда, – предложил Дрейк, – а поговорить мыможем и позднее. Твоя теория мне сразу показалась надуманной.

Мейсон направлялся к выходу, когда Делла, осматривавшаяпомещение, взволнованно воскликнула:

– Шеф, пойдите-ка сюда!

– В чем дело, Делла?

– Скорее сюда!

Мейсон и Дрейк одновременно бросились к ней.

Делла стояла в углу гаража, наклонившись над скамейкой.

– Что это?

Делла выпрямилась и показала им то, что держала в руках, –армейское одеяло.

– Пощупайте его, – торжествующе сказала она.

Мейсон присвистнул.

– Насквозь мокрое, – протянул удивленно Дрейк.

Делла снова наклонилась и подняла с пола пару мужскихботинок:

– Они находились здесь же, под одеялом.

Ботинки были также совершенно мокрыми.

– Твоя взяла, Перри! – воскликнул Дрейк. – Вынужден признатьэто.

– И все благодаря Делле, – сказал Мейсон.

– Ну и что же теперь? – спросил Дрейк. – Унесем улики ссобой?

– Нет, – ответил Мейсон. – Мы оставим все на месте ипредоставим полиции обнаружить эти улики.

– Ты полагаешь, они согласятся на это?

– Да, после моих объяснений. Однако положить все надо так,как лежало до нашего вторжения. Сначала заглянем внутрь этих ботинок, нет литам фабричной марки, определим размер и все, что можно.

– Я сейчас запишу все, что указано на подкладке. Хорошо,шеф?

Мейсон взял в руки ботинок и поднес его к свету.

– Магазин, продавший эти ботинки, не указан?

– Нет, ничего не указано. Размер, насколько я могу понять,восемь с половиной, полнота В. Однако лучше было бы сравнить их с другимиботинками.

– А еще лучше нам уйти отсюда, – сказал Дрейк.

– Ставь ботинки на место, Делла.

Делла восстановила прежнюю картину: поставила на местоботинки и прикрыла их одеялом.

Первым вышел из гаража Дрейк, последним – Мейсон. Делласнова заслонила его своей спиной, пока он запирал замок. Носовым платком Мейсонтщательно стер отпечатки своих пальцев с замка и двери гаража. Усадил Деллу вмашину, а сам сел рядом с Дрейком впереди.

– Куда теперь? – спросил Дрейк, выезжая со двора гораздорезвее, чем въезжал. – Навестим мисс Кэшинг?

– Нет, не думаю, – ответил Мейсон. – Пусть это делаетполиция.

– А как ее подключить к этому делу?

– Сначала попытаемся добыть еще какие-нибудь улики. Если этонам удастся, то все будет о’кей. Если же нет, то я все равно сделаю попыткуобратиться к ним.

– А как добыть эти улики? – спросил Дрейк.

– Вот для этого мне и нужны твои детективы, Пол.

– Я тебя не понимаю, что же нам следует делать?

– Пока завернем за угол и припаркуем машину. Твои люди уже впути?

– Будут с минуты на минуту.

Дрейк завернул за угол, поставил машину на обочине дороги ивыключил мотор.

– Пол, я тебе сказал, что наш герой продумал инсценировку домельчайших подробностей. Однако он не посмел захватить из дома запасной костюм,которым он мог бы заменить свой промокший.

– Почему?

– Потому что знает: страховая компания подвергнетскрупулезному обследованию все его вещи и квартиру. Я исхожу из твердогоубеждения, что он не убит, поскольку не допускаю мысли, что жена застрелила егоради получения страховки. Страховая компания возьмется за это дело круто ипойдет на любой риск, лишь бы не платить деньги.

– Естественно.

– И если представители страховой компании во времярасследования обнаружат хоть какую-нибудь зацепку, то красивый план Шелби можетрухнуть.

– Я все еще не понимаю.

1 ... 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело полусонной жены - Эрл Стенли Гарднер"