Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш

Читать книгу "Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш"

1 765
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 74
Перейти на страницу:

Та вздрогнула. Отскочив, посмотрела на меня не как на спасительницу, а как на умалишенную.

— Она ж не глухая, — поморщился Тирэн, после чего глубокомысленно добавил, сворачивая к выходу из базара: — Хотя теперь — кто его знает…

Наша необычная троица выплыла к широкой дороге и на время замерла. Тирэн нервно теребил мой рукав, явно решая, куда идти дальше. Я с любопытством косилась на новую спутницу, думая, что с ней делать и куда девать. Сложив руки на груди, девушка ждала нашего решения.

— Че делать? — наконец выдал Тирэн, поворачиваясь к нам.

— Давайте коляску поймаем и попросим, чтобы в гостиницу отвезли? — предложила я, тут же выскакивая на дорогу перед несущимися запряженными в телегу мужчинами.

— Ох! — вскрикнула рабыня, дергая меня назад.

— Жить надоело?! — возмутился Тирэн. — Их нужно останавливать каким-то жестом.

Тут он вопросительно уставился на нашу новую спутницу.

Мотнув головой, она закатила глаза и вытянула руку, оттопырив мизинец.

Мужчины остановились, пригнулись в поклоне и стали ждать дальнейших распоряжений.

— Отвезите нас в гостевой дом, — велела я, делая невозмутимый вид и протягивая Тирэну руку.

Тот помог мне забраться в коляску, потом подсадил рабыню и наконец влез сам, крепко прижимая мешок, украденный у Хамира.

— Трогай, — проговорил мальчишка, оглядываясь по сторонам и облегченно выдыхая, как только базар скрылся из виду.

— Нам нужно как-то тебя назвать, — взглянув на рабыню, внезапно выдала я. — Нельзя же обращаться к человеку без имени.

Девушка посмотрела на меня и безразлично пожала плечами.

— Тирэн? — позвала я. — Есть лист бумаги? Может, она напишет…

Рабыня яростно мотнула головой.

— Имя говорить не хочешь, но нас понимаешь, — сделал вывод мальчишка. — Хитрюга! Так и назови ее. Лиса.

Я улыбнулась. Если кто здесь и напоминал лисенка, то это как раз Тирэн. Рыжий, юркий, находчивый и всюду сующий свой любопытный нос.

— Нет. — Я подняла глаза к небу, разглядывая потрясающе красивый рассвет, и произнесла, отчего-то вспоминая детство: — Когда-то давно мама рассказывала мне истории про маленькую принцессу южных земель. Красивую и непокорную. Она очень любила свободу и ненавидела подчиняться. Помню, всегда восторженно слушала ту сказку. Девочку звали Фрида, и она многое перенесла на пути к счастью. Ты не против такого имени?

Я перевела взгляд на рабыню. Та смотрела на меня огромными черными глазами, в которых плескалось любопытство. Спустя пару мгновений девушка неуверенно кивнула.

— Вот и хорошо, — радостно улыбнулась я. — Как только мы разберемся со свалившимися на нас напастями, найдем способ снять с тебя рабские путы. Все будет хорошо.

— Я бы не был так уверен, — нахмурился Тирэн, кивая головой вперед.

Опомнившись, я присмотрелась к пейзажу. Нас окружили низенькие круглые дома с покатыми крышами и узкими окошками. Еще менее приличные, чем те, откуда мы сбежали.

— Что это такое? — удивленно спросила у мальчишки.

В этот момент коляска остановилась, а один из пригнувшихся в поклоне мужчин бодро отрапортовал:

— Дома. Гости жадать там. За недорого.

Глава 7

— Где она?

Похлопав крафта по крупу, я подошел к едва живой Ганне.

— Где она? — повторил вопрос, усаживаясь рядом с ней.

— Прости.

Шепот. Она не могла даже говорить. Я взглянул на Эда, тот качнул головой. Ахра осталась дожидаться шардигара на прошлой стоянке. Значит, надежды не осталось.

Я снова обратился к Ганне.

— Ты предала. Зачем?

Бледные губы растянулись в подобии улыбки.

— Я могла родить тебе сына. Много сыновей. — Она закашлялась, скривилась, дрожащей рукой вытерла кровь с подбородка. — Все из-за нее.

— Идиотка.

Стиснув зубы, рывком поднялся и посмотрел на юг. Там были мои враги. Я знал это, но откладывал решение. Теперь ошибка могла стоить нескольких жизней. Дарна и Тирэн. Жена и маленький рыжий плут. Одному Яровиру известно, что с ними сделает похититель.

— Эд! — Оглянувшись на брата, сидящего рядом с хрипящей, выгибающейся от боли Ганной, я кивнул. Он помрачнел, но исполнил мою волю. Она ушла быстро. Ее ждал суд Яровира, а меня — еще одна тень за спиной. Недоглядел, позволил ей думать, что она может мечтать о большем. Не думал, что Ганна из тех, кто жаждет вступления в брак и рождения потомства. Что ж, часть вины за ее смерть я приму на себя, как и подобает.

— Кар-р.

Ругх уселся на мое плечо и, склонив голову, уставился в лицо глазами-бусинами.

— Кыш.

Нахмурившись, махнул рукой, прогоняя наглую птицу.

— Не обижайся, дружище, — усмехнулся Эд, подставляя локоть для своего прихвостня. — У Хакарка тяжелый период. Он учится быть мужем, но вот незадача, потерял жену второй раз. Если она умрет, то со второй брат будет обращаться бережнее. Так ведь?

Я передернул плечами и снова взглянул в сторону южных земель. Где-то там, в плену, томятся безоружная заносчивая девушка и трусоватый, но острый на язык мальчишка. Сколько они протянут без моей помощи?

— Нужно открывать проход, — проговорил я, принимая окончательное решение. — Эд, ты ведь можешь потянуть за нужные нити? Ты уже делал это раньше.

— И чуть не сдох, — меланхолично отозвался брат.

— Если сдохнешь, я велю поминать тебя как храброго воина. И забуду, что ты — всего лишь его хлипкое подобие, — подбодрил я.

— Много чести.

Эд отвернулся, наблюдая за тем, как мои воины заворачивают тело Ганны в покрывала. Встав рядом, я последовал его примеру.

— Что с ней делать, Хакарк? — спросил Тог, заметив мой интерес.

Несколько мгновений я обдумывал ответ.

— Грузите на крафта. Пусть ее родные отдадут последние почести, как полагается.

— Но она ведь… — начал было Вардар, но тут же осекся под моим взглядом.

— Ее ждет суд Яровира. Это и есть высшая мера, — решил все-таки пояснить свою щедрость я. — Она ответит перед богами за предательство. А мы с Эдом попробуем уменьшить вред, нанесенный ею.

— Вы остаетесь? — понятливо уточнил Тог.

— Вот еще, — фыркнул брат.

— Да, — припечатал я.

— Тянуть на себя запертые изнутри двери — гиблое дело. — Эд погладил своего ворона и, слегка качнув рукой, послал его в полет. Проследив взглядом за птицей, брат тихо заметил: — Но даже если получится, то смогу провести только тебя.

1 ... 24 25 26 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж за варвара, или Монашка на выданье - Ника Ёрш"