Читать книгу "Крепость из песка - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анджело послал ей одну из своих резких улыбок, которые она успела полюбить.
– Не беспокойся, дело почти закончено, и волнует меня теперь одно: когда я смогу любить мою прекрасную жену.
– Хотела бы я тебе верить.
– А это правда. Верь мне, что я думаю о тебе больше, чем о чем-либо другом.
Такое признание дорогого стоило, и Тейра наградила Анджело надлежащим образом: она встала и поцеловала его со всей силой страстной любви, пылавшей в ее сердце.
– Тейра?
Они с Анджело, оба раздетые, уютно устроились в громадном кресле в дальнем углу кабинета.
Анджело недавно доставил Тейре радость, пылко ответив на ее поцелуй, а затем запер дверь и показал ей, как она возбуждает его.
Тейра погладила его по груди.
– Умм?
– Почему ваш разрыв с Рэндаллом приобрел такую огласку?
Сладкая истома, наступившая после часа любви, испарилась. Этот вопрос Тейра не обсуждала ни с кем, даже с матерью, – слишком тяжело.
Анджело успокаивающе погладил ее по спине.
– Вначале никакой огласки не было. Барон сообщил мне, что собирается жениться, но хочет, чтобы наши отношения продолжались.
– Ты отказалась.
– Да. До этого момента газетчики к нам не совались. Наша квартира была на окраине, светской жизни мы не вели. Я считала, что папарацци меня там не побеспокоят.
– А потом что-то случилось?
– Да. У меня было две подруги, или я считала их подругами. Модели. После того как было объявлено о женитьбе Барона, они продали в газеты историю моей связи с Бароном, всячески ее приукрасив. И затем Барону даже пришлось установить сигнализацию.
Анджело вдруг замер. Его ярость стала почти осязаемой.
– Когда тебя преподнесли как его подстилку, уже никто не стал бы слушать опровержений.
– Правильно. – Тейра вздохнула, вспомнив о предательстве подруг и о том, как охотно Барон согласился лишить ее доброго имени. – Я тогда была наивной и ранимой.
– Потому что любила его?
– Потому что он и моя так называемая подруга опустошили мою жизнь, а за что?
– Деньги?
– Конечно, но ничего хорошего эти деньги им не принесли. Обе модели работают в пятом составе и едва ли вращаются в высоких кругах. Барон разводится с женой. Так что они не получили дивидендов, на которые рассчитывали.
– Что? – Анджело крепко сжал ее, не отваживаясь задать следующий вопрос. – Откуда ты узнала о разводе Барона?
– Он позвонил мне.
– Он тебе звонил? – Теперь ярость Анджело вышла из всех берегов. – Черт, почему ты мне не сказала!
Тейра не понимала, отчего он реагирует так злобно.
– Я не думала, что это важно.
– Еще бы не важно!
– Анджело, у Барона даже возникла мысль о возобновлении наших отношений, но меня это не интересовало.
– И ты отказала ему?
– Неужели ты думаешь, что в ином случае я вышла бы за тебя замуж?
– Что он еще говорил?
– Предупредил меня, что тебе нельзя доверять.
Вопреки ожиданиям Тейры, Анджело буквально посерел.
– Не бесись ты так. К его мнениям я склонна прислушиваться меньше всего.
– Что ты ему ответила?
– Сказала, чтобы он оставил меня в покое, и бросила трубку.
– Если он будет звонить еще, я хочу об этом знать.
Тейра пристально посмотрела на Анджело.
– Анджело, не надо давить на меня, как все мужчины. Я взрослая женщина, и никто не будет мной командовать. Даже ты.
– Ночью ты разговаривала не так.
– Это другое дело, и ты сам прекрасно понимаешь, в чем разница.
– О нет. Там была игра, здесь все очень серьезно. Я не хочу, чтобы у тебя было что-нибудь общее с Бароном Рэндаллом.
– Ты меня принимаешь за мазохистку?
– Значит, ты считаешь, что он до сих пор способен принести тебе вред?
Разговор определенно принимал довольно странный оборот.
– Нет. Мне на него наплевать, тем более что он мне повредить не может.
– Ты сказала...
– Не цепляйся к словам и не уходи от темы. Я не твоя комнатная собачка, чтобы отдавать мне приказы.
Внезапно Тейра оказалась под ним, и его чувственные губы проговорили:
– Поверь мне, меньше всего я вижу в тебе комнатную собачку...
Уже на следующий день, когда Тейра отдыхала возле бассейна, ей вдруг пришло в голову, что Анджело ни разу не назвал ей имени своего врага...
– Анджело... Нам необходимо поговорить.
От тона Тейры по спине Анджело пробежал тревожный холодок. Он прервал телефонный разговор и повернулся к ней. В ее изумительных глазах он увидел решительность.
– Что такое, stellina?
– Мы никогда не говорили о детях.
– Это так срочно?
Неужели она беременна?
У Анджело потеплело внутри. Давно, очень давно у него не было полной семьи.
– Мы не пользовались противозачаточными средствами в полной мере...
Она только что заметила это?
– Я знаю. Это не такая вещь, на которую я не обратил бы внимания.
– А я и не заметила! – закричала Тейра, отнюдь не испытывая желания разделить его юмористическое настроение. – А если я беременна?
– Ты этого не хочешь?
Такой вариант никогда не приходил Анджело в голову. А он, пожалуй, сицилиец в большей мере, нежели думал сам.
– Ты это сделал намеренно?
– Послушай, дорогая моя, в нашу брачную ночь я меньше всего думал о предохранении. Я вспомнил об этом уже на Сицилии.
– Как ты мог быть так безответственен?
– Я?
– Ты. Другим моим мужчиной был только Барон Рэндалл, и с ним у меня все закончилось два года назад. В списке моих приоритетов предохранение не стоит на первом месте.
– Ты – моя жена.
– И что?
– А то, что если ты беременна, то нас ждет праздник.
– Меня беспокоит не беременность.
– Но ты начала разговор с этой темы.
– Меня интересует, сколько раз ты думал об этом до меня, раз не удосужился подумать сейчас.
– Мой ответ – ни разу. Вопреки тому, что ты, судя по всему, думаешь, меня мало интересует случайный секс, особенно при том, что я работаю больше шестидесяти часов в неделю. За последние десять лет я большую часть времени прожил в воздержании.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крепость из песка - Люси Монро», после закрытия браузера.