Читать книгу "Моя прекрасная цветочница - Катрина Кадмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подняв голову, он увидел, что окружающие с интересом посматривают на них. Он шагнул назад, продолжая крепко удерживать Грейс на случай, если она продолжит вырываться, и натянуто улыбнулся:
– Если мы не будем танцевать, то вызовем подозрения.
Бросив на него злобный взгляд, она процедила сквозь зубы:
– Мне наплевать, что о нас подумают.
– В самом деле? Значит, тебе все равно, что о нас будут говорить? Что кто-то решит, будто мы с тобой вместе?
Секунду она колебалась:
– Этого не произойдет.
– Оглянись вокруг, Грейс.
Она равнодушно пожала плечами:
– Я вижу женщин, которые таращатся на тебя. Судя по всему, они мечтают, чтобы я исчезла с лица земли.
– А мои дяди, тети и родители надеются, что в один прекрасный день я снова женюсь.
– Разве это так плохо?
Андреас не желал отвечать на этот вопрос.
– Мы не будем обсуждать мою возможную женитьбу. Ты знаешь мое мнение по данному поводу.
Выражение ее глаз изменилось.
– Знаю. Мне просто неприятно думать, что ты всю жизнь проживешь один.
Ее комментарий задел его за живое, но Андреас сдержался:
– Можно быть счастливым и вне брака.
Грейс одарила его долгим взглядом:
– В одиночестве ты не будешь по-настоящему счастлив.
Его рука коснулась ее обнаженной спины, и он едва сдержал стон.
– Сегодня ты постоянно меня избегаешь, – добавила Грейс.
Андреас взглянул на нее, желая понять истинный смысл ее слов.
– Я разговаривал с гостями. Многих из них я не видел несколько лет.
Грейс не ответила, и внезапно он рассердился. Ему нужно вернуть их отношения в прежнее русло.
– Многие гости признавались, что им очень понравились цветы, – продолжал он. – Ты должна радоваться.
Она язвительно произнесла:
– Ты упомянул об этом в своей речи.
Весь день Андреасу казалось, что его атакуют – воспоминания, чужие ожидания, собственная гордыня… Слова Грейс стали последней каплей.
– Тебе не понравилось мое выступление?
Она насмешливо взглянула на него:
– Речь была прекрасной. Забавной, душевной и доброй. Как ты сам.
Андреас недоверчиво рассмеялся:
– Немногие назовут меня таким.
– Не назовут, если ты продолжишь ото всех отгораживаться.
– А если мне нравится отгораживаться?
Грейс слегка пожала плечами.
– Тебе понравилась свадьба? – осторожно спросила она.
– Не так сильно, как прошлая ночь. – Его сердце забилось как сумасшедшее, когда он увидел желание в ее глазах. – Давай уйдем отсюда?
Грейс последовала за ним на виллу, понимая, что теряет рассудок. Казалось, она стала одержима Андреасом.
Вилла была пуста. Андреас помог ей подняться на второй этаж и провел в темную комнату. В лунном свете Грейс увидела кровать в дальнем углу.
– Где мы?
– В моей спальне, – ответил Андреас.
– По-твоему, это хорошая идея?
– Конечно нет, но ты первая начала.
Ведь вчера вечером именно Грейс попросила его остаться с ней на ночь.
Было темно. Глаза Андреаса блестели желанием. Коснувшись ее шеи, он опустил голову и прошептал ей на ухо:
– Ты сводишь меня с ума, Грейс. Ты хоть понимаешь, какая ты сегодня соблазнительная?
Она покачала головой.
– Ты надела белье, которое я видел?
Он говорил тихим, требовательным шепотом, его губы были мучительно близко к ее рту, каждая клеточка ее тела напряглась.
Грейс сумела только кивнуть в ответ.
Громко простонав, Андреас жадно припал к ее губам. Грейс ахнула, когда он принялся расстегивать ее платье. Она понимала, что должна оттолкнуть Андреаса, но ей было на все наплевать. Она хотела его. Всего. Немедленно.
Платье упало к ее ногам, и Андреас шагнул назад, пожирая ее глазами. Грейс содрогнулась от желания, увидев доказательство его страсти. Он стал покрывать поцелуями ее грудь над бюстье. Она склонила голову ему на грудь, а он коснулся рукой нежной кожи у нее между ног. Со стоном он повернул Грейс лицом к стене, погладил ее упругие ягодицы и произнес ей на ухо:
– Я постоянно хочу тебя.
Грейс дрожала всем телом, не в силах справиться с собой. Она не сразу осознала, что Андреас надел на нее платье и застегнул его на пуговицы.
Слишком смущенная, чтобы говорить, она молча ждала. Андреас развернул ее к себе и погладил по голове.
– Что случилось? – наконец спросила она.
Он скривил рот:
– Мы не можем сделать это снова. Я зря привел тебя сюда.
Грейс не понимала, почему он так внезапно ее отверг. От унижения ее сердце разрывалось на части.
– Скажи мне правду, Андреас. Что происходит?
Он устало вздохнул:
– Правда в том, что мы должны находиться на первом этаже вместе с остальными гостями. Ты слишком мне нравишься, поэтому я не причиню тебе боли.
У Грейс заныло в груди. Слова Андреаса обидели ее, она не знала, как отреагировать.
Она снова получила отказ.
Последний раз Грейс чувствовала себя отвергнутой в тот день, когда ее мать заявила, что нет никакой надежды на воссоединение их семьи.
Она чувствовала себя просто ужасно. Боясь расплакаться, она молча привела себя в порядок, вышла из спальни и начала спускаться по лестнице.
Андреас понимал: у него два варианта. Он может либо уйти с торжества, чтобы собраться с мыслями, либо забыть обо всем и веселиться.
И он сделал выбор.
Андреас вышел на танцпол и присоединился к Кристосу и друзьям. А потом его вытолкнули в центр, чтобы он станцевал танец зембекико. Поначалу Андреас сопротивлялся. Зембекико – страстный танец, требующий выражения эмоций. Но тут София прошла к нему через толпу, ведя за собой Грейс.
Заиграла музыка. Андреас взглянул на Грейс. Она посмотрела на него с грустью.
Он решил, что будет танцевать для нее. Это единственный способ показать ей, что у него на душе.
Андреас стоял в центре танцпола, глядя вдаль. Его широкие плечи были напряжены. Он снял смокинг и закатал рукава рубашки.
Андреас начал танцевать. Он обходил танцпол, не обращая внимания на толпу, которая выкрикивала его имя и хлопала в такт музыке.
Грейс тоже аплодировала, но ее сердце глухо колотилось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя прекрасная цветочница - Катрина Кадмор», после закрытия браузера.