Читать книгу "Случайная девушка по вызову - Портиа да Коста"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну… кроме этой причины есть еще и другие.
Его улыбка стала мрачной, более зловещей. И теперь уже мысок его туфли гладил ее ногу, поднимаясь все выше, выше… едва не запутался среди сетчатых нижних юбок, придававших пышность верхней, прижался к мягкой коже на внутренней стороне колена. Несколько секунд оставался неподвижным. Потом он пожал плечами и отнял ногу.
Лиззи хотела что-то сказать, но помешал приход официанта, и начался обычный ритуальный танец с заказом еды и шампанского. Несмотря на свое заявление, она почти не ела. Потому что изголодалась по сидевшему напротив человеку, который выглядел таким спокойным и неотразимо привлекательным в голубом летнем костюме и рубашке в тон. Она не могла отвести глаз от его ангельского лица и взъерошенных светлых волос.
Если бы он уложил ее тут же, на стол, она, возможно, стала бы сопротивляться, но искушение было велико. И при одной мысли об этом ее захлестнули фантазии.
– О чем ты думаешь, Бетти? – осведомился он, когда разлили шампанское и они снова остались одни в своем маленьком интимном мирке, отделенные невидимым барьером от людного зала.
– Всего лишь представила себя лежащей на этом столе и тебя между моими расставленными бедрами. И как ты долбишь меня на глазах у всех.
– Что же, давай, выпьем за это! – просиял он, чокаясь с ней.
Шампанское было изумительным, одновременно резковатым и словно маслянистым. Лиззи с наслаждением пила холодный, бодрящий, покалывавший язык напиток и залпом осушила полбокала.
– Помни о колючей заросли, – остерег Джон.
– Все в порядке. Я не опьянею.
«Стол. Колючие заросли… где угодно. Лишь бы с тобой».
К ее удивлению, он стал болтать. Небрежный, беспечный разговор, который Лиззи было легко вести, хотя она по-прежнему куда сильнее желала съесть его, чем великолепный обед, который они заказали. За бараньими котлетами с розмариновым соусом она даже отважилась расспрашивать Джона о его жизни и почему он остановился в «Уэйверли». Она ничуть не удивилась тому, что он оказался очень состоятельным магнатом и приехал сюда, чтобы приобрести недвижимость: развлекательный комплекс, торговый центр, пару небольших предприятий. Судя по тому, с каким энтузиазмом он рассказывал обо всем, весело и без малейшего высокомерия, для него это был целый мир, о котором она не имела представления. Но он позволил Лиззи заглянуть в этот мир, побуждавший его к дальнейшим действиям и восхищавший ее. Все это время Джон изучал ее, на этот раз без всякого вожделения.
– А твоим друзьям не захотелось пообедать с нами? Уверяю, все было бы ОК. Только ланч, ничего больше.
Он подмигнул.
– Я спрашивала. Шелли очень хотелось, но она сама тактичность и не хотела… э… мешать.
Лиззи ступила на тонкий лед, но надеялась, что благополучно переберется на другую сторону.
– А Брент просто был не в настроении. Хотя, возможно, это его немного развеселило бы. Видишь ли, у него депрессия, и сегодня особенно плохой день. Он… в прошлом году потерял друга, в дорожной аварии, и скоро будет годовщина его гибели. Брент винит себя. Знаешь, как это бывает…
Язык Лиззи, казалось, примерз к небу при виде потрясенного лица Джона. Похоже, он опять переживает очередной мрачный момент своей жизни. Она мучительно пыталась сказать что-то, половчее изменить тему, но прежде чем успела попытаться, Джон с искренним интересом спросил:
– Что же на самом деле случилось?
Лицо его разгладилось, смягчилось, и Лиззи, сама не зная почему, рассказала историю Брента, его любовника Стивена и столкновения, в котором Брент, по его мнению, должен был погибнуть вместо Стивена. Судя по тому, что Лиззи узнала из других источников, Брент был ни в чем не виноват, но убедить его в этом оказалось невозможно. Он знал одно: любовь всей его жизни ушла навсегда.
Когда она замолчала, Джон протянул руку и легонько коснулся ее пальцев.
Господи боже, она должна развлекать его, а не рассказывать все это! Но когда она попыталась извиниться, он перебил:
– Похоже, ты стала ему хорошим другом и сделала для него все возможное.
Он выглядел серьезным. И не пытался вновь заговорить о них обоих.
– Полагаю, ему следует поискать помощи профессионала. Я знаю очень хорошего психотерапевта. Дорогого, правда, но среди его пациентов – члены группы «Нейшнл Хелс». Я мог бы замолвить словечко. Он живет в Лондоне, но если Брент пожелает, поездка того стоит.
Лиззи вдруг одолело любопытство. Была ли у Джона причина посещать этого прекрасного психолога? Как насчет его потребности спать в одиночестве… а может, есть и что-то другое?
Джон улыбнулся. Лиззи мысленно умоляла его открыться ей. «Давай, давай… скажи мне».
– Хочешь позвонить Бренту, проверить, все с ним в порядке?
Лиззи пожала плечами, почувствовав, что приоткрытая дверь с грохотом захлопнулась.
– Я и так и так должна ему позвонить. Он мой «охранник». Требует, чтобы я отчитывалась, не обидел ли кто меня.
– Я так и подумал. Позвони ему или своей подруге Шелли и успокой их. А потом мы сможем насладиться нашим ланчем.
Он привычным жестом дернул бровями и многозначительно подмигнул.
– И другими интересными вещами.
Он был прав. Лиззи кивнула, поднялась и вернулась в вестибюль, не желая, чтобы разговор слышали другие обедающие.
– Ты как? – довольно жизнерадостно спросил Брент. Лиззи была рада слышать на заднем фоне шум чего-то, вроде мотоциклетных моторов. Значит, он приободрился! Кроме того, она услышала и голос Шелли:
– Это она? Она?
– Все прекрасно. Я тревожилась за тебя.
– Не расстраивайся, любимая. Я в порядке. Утром было немного не по себе, но теперь полегчало. Прости, если сорвал на тебе злость. Мы все, даже Малдер, смотрим по телевизору повтор Мото Гран-при[6] с прошлой недели. Та штука, которую Шелли приготовила на ланч, была малосъедобная. Боюсь, я стащил из холодильника твой китайский обед.
В трубке послышался протестующий визг: очевидно, Шелли защищала свои кулинарные способности.
– Я его берегла на черный день.
– Куплю тебе другой. А теперь возвращайся к своему крутому парню. С ним все ОК? Не слишком извращается? Надеюсь, ты в безопасности?
– Конечно, мы обедаем. Он немного игрив, но думаю, что в целом – хороший парень. Так что не беспокойся.
– Ты ведешь рискованную игру, Лиззи. Нужно все ему сказать.
– Обязательно… обязательно… скоро. Дай трубку Шелли.
– Что происходит? Что происходит? – допытывалась Шелли. – Какие-то взрывы отчаянной страсти? И, ближе к делу: он тебя разоблачил?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Случайная девушка по вызову - Портиа да Коста», после закрытия браузера.