Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Дождь на Хеллоуин - Нэнси Холдер

Читать книгу "Дождь на Хеллоуин - Нэнси Холдер"

259
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 28
Перейти на страницу:

Ксандр нашел спички и бросил их Джайлсу. — Вот.

Джайлс дал каждому по головке чеснока и листья какой-то травы.

— Это чеснок и ангелика. Думаю, с чесноком вы знакомы. Ангелика же совсем другое дело. Ее называют куриной хной, корнем безумства, гниющим ночником и даже ядовитым табаком, но мне кажется, это уже устаревший термин.

— Да, не стоит повторяться, — сказал Ксандр, пытаясь подстегнуть Джайлса.

— Очень ядовита, — продолжал Джайлс. — Очень. Говорят, египтяне травили ею неугодных фараонов.

Ксандр нерешительно взглянул на зажатую в руке траву.

— И что нам с этим делать? Джайлс указал на четыре палки.

— Натрите травой и чесноком концы каждого оберега.

— Натереть? Оберег? Но это больше похоже на палку, — сказал Ксандр.

— Оберег — это то, что защищает тебя от зла, — тихо сказала Ива, принимая «припасы» от Джайлса.

Ксандр схватил Иву за запястье:

— Я думал, это называется охраной, По-моему, вы только что сказали, что эта гадость очень ядовита,

— Не волнуйся, с нами все будет в порядке, — задумчиво сказал Джайлс. — Ксандр, просто сделай так, как я сказал.

Ксандр принялся натирать палку.

— И зачем мы это делаем?

— Если верить Кэссиди, — сказал Джайлс, постукивая по дневнику, — нам нужно зажечь это при помощи свечи, чтобы осветить темный путь, а потом нам потребуется сок яблока, который будет напоминать нам о грехах человечества и сохранит наши связи с добрыми силами.

Джайлс продолжал так, словно он читал список покупок.

— Надеюсь, это защитит нас от Самхейна, — добавил он. — У Тимоти Кэссиди это сработало.

— Яблочный сок? — медленно сказала Ива.

— Правильно. — Джайлс понюхал руку. — Очень острый запах, не находите?

— Находим, — подтвердил Ксандр. — Ладно, учитель, давайте повторим материал. Зомби канули в Лету, мы тут мажем ядовитой гадостью палки, а Баф-фи гуляет в поле, где также прогуливается жуткий демон. Разве не стоит нам теперь сесть в машину и уехать как можно дальше на более безопасное место?

Джайлс удивился:

— Ксандр, это отличная идея. Давайте так и сделаем, что нам мешает?

Ива грустно улыбнулась Ксандру:

— Кстати, тут неподалеку яблоневый сад. — Она качнула головой в сторону поля. — Прямо там.

— О Боже, — взволнованно сказал Джайлс. — Тогда нам придется идти. Нам нужно дополнить наши обереги яблоками с деревьев.

— Но тут же преграда, — удивилась Ива.

— Ничего, — ответил Джайлс. — Сперва давайте окунем в воск наши обереги. — Он показал на истребительский рюкзак Баффи, который стоял рядом с Ивой. — У Баффи там где-то были свечи. Они там были.

Глава10

Дождь лил как из ведра. Поле размокло, превратившись в жидкое месиво, противно чавкающее под ногами. Баффи знала, что ей нужно быть осторожной. В такой темноте немудрено упасть, сломать что-нибудь.

Но скорость она не сбавляла.

Угроза сломать что-нибудь пугала ее не так, как пылающие глаза Тыквенного короля, духа Хеллоуина. Ей казалось, что Самхейн был самим воплощением страха. Он пугал ее больше, чем любой другой монстр. Единственное, чего она хотела, — убежать.

Порванная, обагренная кровью блузка и черные шорты промокли насквозь. Искромсанные ботинки зачерпывали грязь и хлюпали, попадая в лужу. Может, кто-то другой и упал бы, но Баффи была Истребительницей. Выносливой Истребительницей. Баффи поскользнулась и уселась в грязь. Ну и чушка! Хотелось пошутить, язвительно прокомментировать, но сил не было.

Да и что смешного? У нее не было времени даже пожалеть себя. Она поднялась на колени и взглянула на амбар.

— Боже, держи его подальше, — прошептала она с беспокойством, хотя ее страх несколько уменьшился, когда она взбиралась вверх по холму.

В темноте перед амбаром она совершенно не видела ни его тело, ни его тень, но видела лицо. Зеленое пламя, извергающееся из глазниц и рта гниющей тыквенной головы. Тошнота вновь подступила к горлу.

Баффи вскочила и начала опять карабкаться вверх

по склону.

Наконец она добралась до сада. Продираясь между деревьями, Баффи подняла руки, чтобы защитить лицо от веток. Она щурилась, пытаясь в темноте рассмотреть дорогу. Придется опять перебраться через тыквенное поле. Ничего, она справится с тыквами. Надо перепрыгивать через них и убегать. Серьезно навредить они не могут.

Однако была еще проблема магической преграды. Она не могла убежать от Самхейна до зари. А кто сказал, что он уйдет на заре? Это же не вампир.

Баффи неслась по саду, не задумываясь о шуме, который она устраивала. Она даже не оглядывалась посмотреть, преследует ли ее Самхейн. Ей просто не хотелось его видеть. Никогда больше.

— Ис-с-с-стребительница, — раздался поблизости

его голос.

От неожиданности она остановилась и тревожно оглянулась по сторонам. Но это была уловка: он все еще позади. Но он преследует ее. Ей не уйти с поля

живой.

Ветки трещали, и яблоки падали, отчетливо фиксируя ее путь. Она задыхалась, жадно хватая ртом воздух, и не могла справиться с бешено стучащим сердцем.

— Баффи? — Голос был другой, более мягкий.

В изумлении она уставилась на холм между деревьями. Ночь была угольно-черной, хлестал дождь, резкими щелчками ударяя по листьям. Впереди показались три горящих огонька, бело-оранжевых, не зеленых.

Не Самхейн.

— Ива? — прокричала она. — Ксандр? Джайлс? — Баффи? — На этот раз другой голос. Джайлс. Она выбежала из сада на вершину холма и увидела

их. Они стояли всего на несколько ярдов правее: промокшие под дождем, с прилипшими к голове и лицам волосами и тонкими, странными факелами в руках. Забавное зрелище. В другой ситуации она бы улыбнулась, но сейчас не могла. Им опасно находиться здесь?

— Нет, нет, нет! — закричала она. — Яже сказала вам, не приходите сюда! Что вы наделали! Бегите! Он прямо у меня за спиной.

В ту же секунду раздался треск. У них была минута или две — именно столько времени понадобится Самхейну, чтобы добраться сюда.

— Он? — явно не удивляясь, спросил Джайлс. — Значит, я был прав? Это…

— Да, Самхейн, он очень силен, и ему крайне не нравится Истребительница, а также те, кто ей помогает, — сказал Баффи. — Поэтому шевелитесь.

— Мы никуда не пойдем, — отрезал Ксандр. — Понятно, что мы попали в ловушку. Это плохо, никто не спорит. Но мы тебя не бросим.

— Точно, — сказал Ива.

— Точно, точно, — добавил Джайлс. Треск в саду стал громче.

1 ... 24 25 26 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дождь на Хеллоуин - Нэнси Холдер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дождь на Хеллоуин - Нэнси Холдер"