Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон

Читать книгу "Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон"

177
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:

– Вот так. Теперь все отлично. Согласен?

Герберт окинул свое отражение рассеянным взглядом и, как показалось Деборе, ничего не увидел.

– Согласен, – безрадостно сказал он.

– Говоришь это таким тоном, будто я вынуждаю тебя под прицелом автомата, – с обидой в голосе заметила Дебора. – Вот она, черная неблагодарность!

С этими полушутливыми словами она хотела исчезнуть и уже прошла к двери, но Герберт окликнул ее.

– Деб!

Дебора повернула голову.

– Что?

– Ответь, ты всерьез все это затеяла? Или просто из желания поразвлечься? – со странной напряженностью во взгляде спросил вдруг он.

У Деборы возникло ощущение, что на первый вопрос он ждет отрицательного ответа. И на миг совсем потерялась. Но тут же взяла себя в руки и уверенно ответила:

– Естественно, всерьез. – Она повела плечом, притягивая к нему на несколько бесконечных мгновений задумчиво-невеселый взгляд Герберта.

– Ты что же, женить меня надумала? – мрачно усмехнувшись, спросил он.

Совсем сбитая с толку, Дебора качнула головой.

– Почему бы и нет? Ты повстречал ту женщину, которая едва не лишила тебя рассудка, долго страдал по ней. Теперь и она тобой заинтересовалась. Вам надо сегодня же серьезно обо всем поговорить, а в будущем, может, и пожениться. Это же естественно.

Герберт продолжительно посмотрел ей в глаза. Его пристальный взгляд был столь многозначителен и так горел, что даже пугал.

– Это нелепо.

– Ты опять? – вскрикнула Дебора, вся вспыхивая. – Если тебе угодно, я сейчас же все отменю. Измучил ты меня, понял?

Герберт подскочил к ней в два прыжка и взял за руку.

– Я ни капли не хочу тебя мучить, веришь? – Он произнес эти слова настолько проникновенно и даже ласково, что Дебору бросило в дрожь.

В полном смятении она высвободила руку и торопливо вышла из комнаты. Я больше так не могу, промелькнуло вдруг в мыслях. Ничего не понимаю, и чем дальше, тем хуже. Надо что-то придумать… Пожалуй, лучше съехать отсюда. Да! Завтра же займусь поисками подходящей квартиры, а пока еще немного поживу у Джозефины. Пусть это даже положит конец нашей с Гербертом дружбе – не могу я так больше, и все тут!

С улицы донесся шум подъезжающей машины, и Дебора побежала вниз по лестнице, довольная, что сейчас переключится на гостей и больше ни разу за вечер не останется с Гербертом один на один.

8

– Ну и где мой обожаемый? – выйдя из машины, воодушевленно спросила Элен. На ней было узкое серебристое платье с открытой спиной и босоножки на высоченных каблуках, в которых ее изящные щиколотки смотрелись особенно эффектно. Рыжие волосы она заколола сзади, выпустила лишь две тонкие прядки по бокам, подчеркивавшие дивную белизну и чистоту ее кожи.

Дебора улыбнулась.

– Выглядишь сказочно.

– Ты находишь? – поправляя одну из прядок жестом восхитительной дамы, прекрасно знающей себе цену, спросила Элен.

– Естественно, иначе не сказала бы, – нимало не кривя душой, ответила Дебора.

Элен добродушно улыбнулась и оглядела родственницу с ног до головы.

– Ты тоже просто прелесть, – заметила она. – Могла бы и сама сыграть мою роль, если бы, конечно, не была для Герберта другом детства. Когда у них с Фионой все сладится, тебе придется сдружиться и с ней, так ведь?

– Так. – На Дебору вдруг навалилась невыносимая тоска, но тут к дому подъехала вторая машина – «линкольн-таун» Фрэнсиса Кейджа – и на сердце вмиг стало легче. В эту самую минуту из дома появился хозяин, и, быстро представив его Элен, Дебора устремилась навстречу Фрэнсису.

– Как хорошо, что ты вовремя, – пожимая ему руку и с благодарностью глядя в глаза, пробормотала Дебора. – Я начинаю нервничать, еще немного, и вообще пожалею, что все это придумала.

– Что-то идет не по плану? – озабоченно поинтересовался Фрэнсис.

– Да нет, вроде бы как раз по плану, но Герберт какой-то напряженный, даже как будто недовольный. Задает странные вопросы, отвесил мне комплимент – словом, я не узнаю его и уже засомневалась.

Фрэнсис окинул ее восторженным взглядом.

– Насчет комплимента – не нахожу в этом ничего противоестественного. Не заметить, что ты сегодня просто прелесть, мог бы, наверное, только слепой.

Дебора зарделась.

– Спасибо. Ты тоже великолепно выглядишь.

Так оно и было. Блистательный Фрэнсис Кейдж будто сошел с картинки из модного журнала.

– Благодарю. – Он улыбнулся, еще раз восхищенно оглядел Дебору, повернул голову и вполголоса спросил: – Это и есть Герберт?

– Да. А с ним рядом Элен, девушка, которой я поручила быть сегодня его воздыхательницей. Они только-только познакомились. – Она тоже устремила взгляд на разговорившихся во дворе родственницу и друга и тяжело вздохнула. – Что-то на душе у меня очень уж неспокойно. А предстоящее представление все больше кажется ошибкой, глупостью.

Фрэнсис серьезно посмотрел ей в глаза.

– Даже если и так, что теперь толку сокрушаться? Поправить ты все равно уже ничего не сможешь – не разгонишь же прислугу и гостей, не станешь же все объяснять Фионе. Правильно?

Дебора с понурым видом кивнула.

– Тогда немедленно взбодрись, прекрати себя корить и доведи начатое до конца, – твердо и в то же время дружески мягко сказал Фрэнсис. – Я постоянно буду рядом, – добавил он успокаивающе. – Кстати, Герберт уже беспокойно поглядывает в нашу сторону. Пора подойти к нему и представиться.

– Верно, – спохватилась Дебора.

Они направились к дому, а у обочины тем временем почти в одну и ту же минуту затормозили еще две машины. Народ собирался.

– Познакомьтесь: Фрэнсис Кейдж, – сказала Дебора, когда они приблизились к Герберту и Элен.

Те посмотрели на гостя изумленно и с любопытством. Герберт заметно побледнел, плотнее сжал губы и немного сдвинул брови. Злится, подумала прекрасно знавшая все его гримасы Дебора. Только этого мне не хватало!

Элен назвала свое имя и пожала Фрэнсису руку. Ее серые глаза вдруг оживленно блеснули.

– Вы, случайно, не тот самый Кейдж, который… – Она хихикнула и махнула рукой. – Впрочем, нет, я, очевидно, что-то путаю.

– Если вы имеете в виду владельца «Эмперор», то ничего не путаете, – с явной неохотой произнес Фрэнсис. – Я именно тот самый Кейдж.

Элен широко распахнула глаза, будто видела перед собой пришельца из космоса.

– Невероятно! – Она прижала ко рту руку. – А… Деб откуда знаете?

– Она брала у меня интервью, – сказал Кейдж, поворачиваясь к Деборе и говоря ей взглядом: вот это я и ненавижу в отношении к себе людей.

1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон"