Читать книгу "Мужское обаяние - Белл Робинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне просто подумалось, — снова начала Вирджиния, — при данном положении дел… я хочу сказать, что с учетом того, что я лицо заинтересованное и…
Фрэнк готов был поклясться, что заметил в ее прекрасных голубых глазах страх, хотя на этот раз Вирджиния не опасалась, что он доставит ей неприятности по работе, которой она дорожит. А она действительно очень дорожит ею, понял Фрэнк. Что бы ни случилось с ней в юности, это лишь закалило ее. Хваткой она напоминала бульдога. Для полицейского это превосходное качество, но для будущей жены, вероятно, оно не очень подходит.
Внезапно Фрэнку пришла в голову мысль: неужели она действительно хочет прервать их отношения?
— Нам не нужно видеться?
Она утвердительно кивнула.
— Пока не закончится расследование.
— Ты боишься, — пробормотал он, — но не того, что твое начальство прознает о наших отношениях и ты лишишься работы.
— Не смеши меня, Фрэнк. Именно этого я и боюсь. Учеба в колледже стоила мне отнюдь не дешево. Мне придется выплачивать затраченные на учебу деньги до конца моих дней. Мне нужна эта работа. — Вирджиния вздохнула. — И она мне нравится. — После короткой паузы она добавила: — Я люблю ее.
— Если бы деньги были для тебя главным, — в задумчивости произнес он, — ты занялась бы частной практикой, а не служила в полиции. — Фрэнк прищурился. — Почему ты не подыщешь себе более доходное дело?
— Я же сказала, что люблю свою работу. Не знаю почему, но это у меня в крови. И не лезь мне в душу своими вопросами. Это твой отец находится под следствием, а не я.
— Ты постоянно твердишь мне об этом. Ты боишься, потому что я стал близок тебе. Ты боишься меня, Вирджиния. Как мужчину.
В ее глазах появилась отчужденность. Вирджиния вдруг стала смотреть на Фрэнка так, словно он находился за тысячи миль от нее.
— Это смешно, Фрэнк, — пробормотала она, но он понял, что его слова задели ее. — Я просто хочу сказать, что нам лучше какое-то время не видеться.
— И не мечтай.
Она широко раскрыла глаза.
— Ты отвергаешь мою просьбу не видеться какое-то время?
Какое-то время! Она говорит об их отношениях так, словно речь идет о работе. Фрэнк постарался сдержаться.
— У тебя это звучит так, словно тебе нужен небольшой отпуск, — сказал он спокойно.
— Думаю, так будет лучше.
— А я так не думаю. Мы увидимся у тебя после работы.
Вирджиния глубоко вздохнула.
— Я если я тебя не пущу?
— Существует бесчисленное количество вариантов, — тихо сказал Фрэнк. — Отмычки, например. Не забывай, я кое-что умею.
— А я могу арестовать тебя за незаконное проникновение в жилище.
— Можешь, — согласился он. — Но ты же не сделаешь этого, Вирджиния.
Она выглядела достаточно решительной, чтобы достать из ящика стола наручники и надеть их на него прямо сейчас.
— Почему ты думаешь, что я не привлеку тебя к ответственности?
— Вот почему.
И он страстно приник к ее губам.
Как они снова очутились в постели, для Вирджинии так и останется загадкой. Вообще-то, конечно, она знала.
Как он и грозил — или обещал, — Фрэнк, когда она вернулась с работы, ждал ее в квартире. И пусть она пришла в ярость от этого вторжения, стоило ему обнять ее за талию, как Вирджиния уже дрожала от страсти, руки ее машинально обвили его шею.
Их близость была неистовой и поспешной, произошедшая между ними днем ссора лишь подстегивала их. Фрэнк, похоже, испугался, что Вирджиния действительно порвет с ним, и всю ночь напролет, словно желая переубедить ее, прибегал к всевозможным любовным ухищрениям.
Утром Вирджиния нежно прижималась к Фрэнку, ее растрепанные волосы разметались по подушке и щекотали его обнаженное плечо. Медленно она поглаживала волосы на его груди — то закручивала их кольцами, то расправляла.
— Ты хочешь, чтобы мы опоздали на работу? — спросил он.
Она улыбнулась.
— Мы уже опоздали.
— Ты наслаждаешься каждой минутой, — заметил Фрэнк с улыбкой, дразня ее взглядом.
— Ты дурно относишься к женщинам, Маллори.
— Вовсе нет.
Она лишь хмыкнула. Затем опустила глаза и глубоко вздохнула, оглядывая его обнаженное тело.
— Вчера у себя в кабинете я говорила серьезно, — вдруг сказала она шепотом. На самом деле Вирджинии не хотелось расставаться с Фрэнком, особенно теперь, когда ей казалось, что она почти влюблена в него, но дело становилось все путаннее. — Нам надо перестать видеться.
Он усмехнулся, видимо не принимая ее слова всерьез, чем еще сильнее раздразнил Вирджинию.
— Могу лишь заметить, что ты женщина, привыкшая держать свое слово.
— Когда я пришла домой, ты находился в квартире, — возразила Вирджиния. — Ты не оставил мне выбора.
Глаза Фрэнка блеснули, он понимающе кивнул, и на его губах мелькнула улыбка, обнажившая ровные белые зубы.
— Но тебе все же удалось понять, что следует делать с вторгшимся в твою квартиру мужчиной, так ведь?
От воспоминаний щеки ее порозовели.
— Я пыталась вышвырнуть тебя. — Но, как только Фрэнк убедил ее позволить ему остаться, она сама предложила ему вместе принять душ, чтобы забыть о жаре. — И все же я останусь полицейским, — заявила Вирджиния. — После юридического факультета я училась в академии и окончила ее с отличием. Меня там обучали, как следует действовать в случае незаконного проникновения, Маллори.
Он снова усмехнулся, многозначительно подняв брови.
— Прости, Вирджиния, но, думаю, в полицейской академии тебя не обучали тем приемам, которые я видел вчера.
— Разумеется, меня им обучали, — рассмеялась Вирджиния, кладя руку на низ его живота. — Ты просто наполнил новым смыслом понятие «закоренелый преступник».
Фрэнк расхохотался, плечи его тряслись, искренний, полный задора смех вырывался из его груди.
— Осторожнее, — предупредил он, — или я подам на тебя в суд за нападение.
— Приму это во внимание.
Вирджиния не переставала гладить его живот. Прилив нежности охватил ее, когда рука Фрэнка стала описывать круги, подобные тем, что описывали ее пальцы. Она насмешливо посмотрела на него. Он улыбнулся в ответ.
— Что?
Вирджиния покачала головой.
— Мне просто интересно, как мужчина может быть одновременно таким противным и таким…
Фрэнк усмехнулся.
— Замечательным? — подсказал он. Когда Вирджиния не ответила, он стал подыскивать подходящее слово. — Дарящим наслаждение? Эффектным? Забавным?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мужское обаяние - Белл Робинс», после закрытия браузера.