Читать книгу "Озорной купидон - Кара Колтер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Питер тоже приехал? — спросил Тернер.
— Нет, у него есть работа, но дети обязательно должны были вернуться обратно к своему дяде Тернеру.
— Я понятия не имею зачем, — сердито ответил он, но, взглянув на детей, которые изо всех сил прижались своими маленькими телами к его ногам, почувствовал, как еще одна льдинка оттаяла в его душе.
Тернер взглянул на Шейлу и по ее улыбке догадался, что она знала ответ на этот вопрос.
— Гости прибывают, — он кивнул в сторону дороги.
— Кто? — с удивлением переспросила Эбби, и Шейла сразу поняла, что люди приезжали сюда не так уж часто. Тернер снова взглянул на нее.
Да. Она по-прежнему не сводила с него глаз, но теперь ее улыбка стала немного грустной. И он сам себе показался одиноким и несчастным.
— Не знаю. Я видел пыль на дороге.
На улице хлопнула дверь.
Эбби подошла к окну.
— Приехала красная «барракуда».
Тернер заметил, что Шейла вдруг побледнела. Он с трудом отцепил пальцы Даниэллы от своей ноги, но, как только ему удалось избавиться и от Ники, Даниэлла снова вцепилась в него.
— Хватит, — строго сказал он детям. Но они не обращали на него внимания.
Тернер дотащил их до окна и выглянул из-за плеча Эбби. Около пыльной, видавшей виды спортивной машины стояла экстравагантно одетая полная женщина.
Из машины вылез и мужчина. Он был довольно привлекателен, даже красив, но его портил пухлый животик, а кроме того, этот мужчина был довольно невысокого роста.
— Это моя мать? — прошептала Шейла. — Скажите мне, что это не она.
— Твоя мать ведь не носит полосатое оранжево-черное трико, правда? — неуверенно спросил Тернер.
Шейла переменилась в лице, она выглядела уставшей и бледной. Эта Шейла совсем не была похожа на ту живую и веселую молодую женщину, которая скакала сегодня рядом с ним по равнине.
— А кто это с ней? — спросил Тернер.
— С ней? — простонала Шейла. Она подскочила к окну. — О, Господи, это Барри. Что они здесь делают?
Она лихорадочно оглядывалась вокруг, словно пытаясь найти место, где можно было бы спрятаться. И в этот момент Тернер вдруг понял, что сейчас больше всего на свете хотел бы спрятать ее. Вот закинуть бы ее на плечо и понести в загон, посадить ее на лошадь и вместе умчаться в бесконечные просторы.
Но он, конечно, не мог так поступить.
Они втроем молча стояли и продолжали смотреть в окно. Тернер слышал пронзительный голос ее матери.
И откуда у Шейлы такой прекрасный голос?
— Нет, ну разве это не прелестное местечко? — пронзительно произнесла ее мать таким тоном, который не оставлял сомнений, что она на самом деле думала по поводу этого местечка. — Жить в этой пустой прерии? Невероятно! Никогда бы не смогла!
Тернер с сочувствием взглянул на Шейлу.
Хватай ее и со всех ног беги прочь, предложил ему внутренний голос.
Но Тернер многое пережил и стал зрелым человеком. И он должен был уметь справляться с неприятностями. Тернер догадывался, что после приезда новых гостей неприятностей не оберешься.
Эта женщина не переставала болтать с тех пор, как вылезла из машины.
А теперь она стояла на крыльце, вглядываясь в сетку на двери.
— Эй, есть кто-нибудь, — позвала она.
Даниэлла и Ники переглянулись, захихикали и, отпустив ноги Тернера, умчались прочь.
Какие сообразительные дети!
Эбби подошла к двери и, поколебавшись, открыла ее.
Мать Шейлы шагнула в дверь и встала на пороге в позе стареющей кинозвезды. Она оглядывалась вокруг, ее острые маленькие глазки выхватывали каждую мелочь и кругом находили недостатки. Особенно в нем.
— Шейла, милая, — вскричала она. — Мы нашли тебя!
— Что ты здесь делаешь? — натянуто спросила Шейла.
— Я так беспокоилась! Когда я не смогла до тебя дозвониться, я просто не могла не приехать. Барри тоже приехал… — А вот и он. Барри, мы не ошиблись. Здесь твоя Шейла.
Барри приветственно помахал рукой.
— Не могу поверить, что ты решилась на это! — сказала Шейла матери, неохотно кивнув Барри. — Как ты могла?
Тернер с интересом наблюдал, как в ответ накрашенные красной помадой губы ее матери обидчиво искривились.
— Шейла, ты даже не познакомила нас со своими новыми друзьями.
Она с особенным интересом разглядывала огромный живот Эбби.
Шейла с неохотой представила всех своей матери и Барри. Тернер не мог не заметить, что ее мать была явно разочарована, узнав, что Эбби его сестра, а не сожительница или служанка, которую он соблазнил.
Приветствуя Барри, Тернер, видимо, немного сильнее, чем нужно, сжал в рукопожатии его ладонь. Тот отдернул свою пухлую ручку и настороженно и обиженно взглянул на Тернера.
— Почему вы здесь? — снова спросила Шейла.
— Мы приехали за тобой! — объявила ее мать так, будто это сюрприз, который должен был обрадовать Шейлу.
Ее мать звали Эсмеральда. Именно такими именами называют ведьм в романах, подумал Тернер.
— Зовите меня просто Эсси, — жеманно сказала она.
— Я пока еще не могу уехать, — ответила Шейла, скрестив руки на груди.
Заметив изумление на лицах Эсси и Барри, Тернер понял, что Шейла вела себя не так, как обычно. Ему захотелось подбодрить ее, но он не знал как.
— Но, — пробормотала Эсси, — но, Шейла, мы проделали весь этот путь, и мы так беспокоились за тебя, да еще и мой бурсит разыгрался не на шутку…
Шейла скептически смотрела на свою мать, но по ее глазам Тернер понял, что она чувствовала себя немного виноватой.
— Проходите, проходите, — предложила Эбби. — Пожалуйста, присаживайтесь. Я приготовлю чай и кофе, а потом мы познакомимся поближе.
Шейла одарила Эбби мрачным взглядом.
Но Эбби не обратила на это никакого внимания.
— Возможно, вам следует остаться на ночь, — жизнерадостно говорила она. — Вы проделали долгий путь. Скоро стемнеет, а эти дороги могут быть очень опасны в темноте.
— Только если начнется буран. Но их не бывает в сентябре. Даже здесь, — пробормотал Тернер, но на него никто не обратил внимания, кроме Шейлы, которая слегка улыбнулась ему слабой и благодарной улыбкой.
— Утро, — твердо сказала Эбби, — наступит очень скоро, и вы сможете решить, кто, куда и с кем поедет.
— По правде говоря, — заявил Барри, — это было…
Тернер не стал его слушать. Ему не нравился голос этого мужчины. Он был мягкий, приторный и казался скользким, как моторное масло. Он пропустил его слова мимо ушей и уставился на сестру. Они остаются на ночь? И скажите на милость, где он их положит спать?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Озорной купидон - Кара Колтер», после закрытия браузера.