Читать книгу "Властный зов любви - Дорис Уилкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему опаздываем? — вдруг услышала Хилари грозный шепот Джоэла и повернулась к нему.
Он застыл от изумления.
— Это ты?
— Питер спросил то же самое, — засмеялась она. — Это я. Опоздала, потому что собиралась слишком долго. Прости.
— Ради такой красоты могла прийти и позже, — бывший муж изумленно щелкнул языком. — Я всегда знал, что ты потрясающая женщина, но что ты так непобедимо красива... Мне не хочется тебя...
— Вот и отлично! — перебила его излияния Хилари. — «Не хочется» — это очень хорошо.
— Не хочется тебя никому отдавать, — разозлился Джоэл из-за того, что она поймала его за язык.
— Ты уже меня отдал. Так что не будем об этом.
— Кстати, как прошла встреча с моим новым компаньоном?
— Так ты признаешь, что просто подарил меня ему? — не удержавшись, язвительно поддела его Хилари. — На тебя это не очень похоже. Я все еще никак не могу понять, почему ты такой щедрый?
— Дорогая, я тебе все объяснил, — начал заводиться Джоэл. — Это всего лишь бизнес. Мы оба действуем в общих интересах.
— Нет никаких общих интересов, — в свою очередь разозлилась Хилари. — Есть твои интересы. Просто я не могу отказывать, когда меня просят. А ты умеешь нажимать на нужные кнопки, потому что хорошо знаешь меня.
— Давай не будем ссориться. Сегодня праздник. К тому же мы обо всем договорились, — попытался он ее успокоить. — Отдыхай. Веселись. Ты сегодня и так мне здорово помогла. Я просто спросил.
— Так вот, я просто отвечу, — не сдавалась она. — Он не стал говорить со мной о работе. Он рассказывал мне об увлечениях своей юности.
— Как интересно, — вяло отозвался Джоэл, но Хилари показалось, что он внутренне подобрался и стал слушать гораздо внимательнее. — И. что же именно он рассказал? О том, куда пропали деньги?
— Слушай, о той старой истории писали все газеты, потому что у него очень известная фамилия, — вспылила Хилари. — Если тебе это так интересно, спроси у него сам. Мы говорили о другом.
— Но о чем именно? — не унимался Джоэл. — Неужели трудно сказать?
— Знаешь что, милый, пригласи его на обед и побеседуй по душам, может быть, он захочет с тобой поделиться.
— Хилари, не сердись. — Джоэл улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой. — Мне просто интересно знать о нем все. Ведь мы будем вместе работать. Между прочим, ты ничего не сказала о моем выступлении на сегодняшнем заседании. Тебе понравилось?
Она поняла, что он хочет переменить тему. Почему-то разговор об Артуре Уорнере у обоих вызвал приступ раздражения.
— Ты был как всегда. — Хилари приняла подачу и тоже решила переменить тему. — Уверенность, быстрота, натиск. А всем кажется, что это они сами придумали. Гениально!
— И как ты могла бросить такого мужчину?
— Джоэл, — поморщившись, сказала она, — иди отдыхай. Здесь много людей, которые хотели бы с тобой пообщаться и выпить. А со своей жизнью я буду разбираться сама.
— Дай мне знать, когда наш разговор состоится, — ответил он и помахал рукой одной из вновь пришедших пар.
— Всенепременно, — пообещала Хилари и пошла в дальний конец площадки, где центром внимания был Джон Скюр.
Ее появление было встречено изумленными возгласами. Хилари не смутилась: она испытывала незнакомое ей до сегодняшнего дня чувство власти красоты и женственности. Как же это ново, приятно и весело, удивилась она про себя. Всего-то и надо — не пытаться скрывать, что ты женщина. Если бы она знала это раньше...
— Хилари, вы потрясающе хороши, — сказал Джон. — Если бы я не был так долго и счастливо женат, если бы мне было тридцать, если бы я был супергероем...
— Если бы? — засмеялась Хилари. — Джон, вы самый замечательный человек, которого я встречала. Если бы мне посчастливилось родиться чуть раньше...
— Не балуйте меня, Хилари, — он дотронулся своим бокалом до ее, — а то я напридумываю себе Бог весть чего!
— Как настроение? — обратилась она ко всей компании. — Может быть, вы хотите чего-нибудь?
— Спасибо, Хилари, — ответил за всех Джон. — Вечер удался. Равно как и вся конференция. Вы прекрасный специалист. Я любовался вашей работой. Если бы только я мог переманить вас к себе!
Все рассмеялись. Ни у кого из присутствующих не было сомнения в том, что эта молодая талантливая женщина сможет найти применение своим силам и ей не нужна помощь. Хилари кокетливо улыбнулась: похвала профессионалов всегда самая приятная.
— Я хочу предложить тост, — сказала она. — Давайте поднимем бокалы за доверие и любовь. Мне приятно, что вокруг столько талантливых людей, которые с энергией и любовью относятся к своему делу и друг к другу. Мне было очень приятно с вами работать. Большое всем спасибо.
Все зааплодировали и пригубили шампанского.
Джон Скюр задумчиво и ласково смотрел на молодую женщину. Он знал ее уже лет пять и всегда с удовольствием общался с ней по делам или просто разговаривал. Но он никогда не видел ее такой сильной и нежной одновременно. Ее удивительные зеленые глаза сияли, губы расползались в невольной улыбке, тело было гибким и от него веяло жаром. Девочка наконец влюбилась, понял он. Что ж, она вполне заслужила любовь. Тем более что, уважая Джоэла, он недолюбливал его. Босс был умен, напорист, прагматичен. Он умел заставлять людей отдаваться делу полностью и испытывать при этом благодарность. Но Джон всегда знал, что, если будет нужно, Джоэл пойдет по головам. Он и жену всегда использовал. Никто в компании не работал так много и так продуктивно, как она. Все это видели и иногда сочувствовали ей. Босс, не стесняясь, пользовался своим правом близкого человека. Из-за чего они развелись, Джон не знал, но интуитивно понял, что инициатор разрыва она. И если она обрела любовь, которая превратила ее из хорошего, верного сотрудника в очаровательную женщину, то пусть босс кусает себе локти.
— Хилари, у меня тоже есть тост, — сказал он, постучав вилкой по бокалу и призывая всех к тишине.
— С удовольствием послушаем вас, Джон.
— Я хочу произнести тост в честь Хилари Хилтон! — торжественно и медленно начал он. — За очаровательную женщину! За душу нашей компании! За то, чтобы она обязательно была счастлива!
— Спасибо, Джон, — растроганно сказала Хилари. — Я... я не знаю, что сказать...
Все одобрительно засмеялись и потянулись к ней бокалами.
Волшебство продолжается, подумала Хилари, отпивая глоточек шампанского за собственное счастье. Только непонятно, где виновник волшебства? Артур Уорнер давно должен был быть на вечеринке. Хилари старалась не думать об этом, но потихоньку поглядывала по сторонам, надеясь найти его.
Артур стоял за увитой плющом колонной и смотрел на нее. Как много вокруг мужчин, подумал он ревниво. Ему хотелось подойти, взять ее за руку и увести куда-нибудь на край земли, где будут только луна, ветер, дорога и они вдвоем. Он не был поражен тем, как она сейчас выглядела: в его ощущениях Хилари всегда была такой. Нежной, чувственной, женственной. Он ласкал глазами ее округлые аккуратные бедра, узкие щиколотки, коленки, которые угадывались при каждом ее движении. Легкая ткань брюк делала их еще более привлекательными. Он мысленно гладил руками ее упругую грудь, краешек которой виднелся в вырезе блузы. Он приникал губами к ее шее в том месте, где была ложбинка... Еще немного — и он застонет от неутоленного желания, подумал Артур и решил не пугать окружающих.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Властный зов любви - Дорис Уилкс», после закрытия браузера.