Читать книгу "Супружеские обязанности - Лавиния Бертрам"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После ужина Деннис пошел в комнату Оливии. Закрыв за собой дверь, он медленно приблизился к Оливии, глядя ей прямо в глаза. Она завороженно смотрела на него, чувствуя, как от волнения колотится сердце и сосет под ложечкой.
А Деннис откровенно любовался Оливией — ее волосами, золотой волной падавшими на плечи, ее манящими полными губами. Какая же красавица моя жена! — восхищенно подумал он и осторожно положил руки на ее плечи.
— Почему ты дрожишь, дорогая?
— Не знаю, я действительно не знаю, Деннис, — призналась Оливия нетвердым голосом и смущенно покраснела.
Он вздохнул и нежно заключил ее в объятия.
— Как только я увидел тебя, меня сразу же потянуло к тебе. Ты такая красивая, Оливия…
Она прильнула к Деннису, тая под его нежными прикосновениями и почти теряя от восторга сознание. Он проворно снял с Оливии платье, и она осталась в коротенькой белоснежной сорочке. Оливия не сопротивлялась, когда он поднял ее на руки и понес к кровати. Бережно опустив ее на белоснежные простыни, Деннис прилег рядом, его длинные тонкие пальцы начали осторожно поднимать сорочку, скользя вся выше и выше по ногам Оливии.
— Пожалуйста, не надо… — стыдливо прошептала она.
Деннис убрал руку.
— Что с тобой, дорогая? Чего ты боишься?
Оливия зарделась и отвела глаза. Деннис взял ее за подбородок и осторожно повернул лицом к себе.
— Посмотри на меня. Что случилось? Что, по-твоему, происходит между мужем и женой, когда они оказываются вместе в постели?
Оливия смутилась еще больше, в ее глазах стоял страх.
— Извини, Деннис, но я… не знаю, что мне полагается делать, — с трудом призналась она.
— Вот ты о чем! — Деннис улыбнулся. — Для начала от тебя ничего не требуется. Тебе действительно никто ничего не рассказывал о том, что происходит в супружеской постели?
— Нет, так что можешь считать меня глупой и невежественной.
— Напротив, ты очаровательна! Придвигайся поближе ко мне!
Оливия послушалась и осторожно положила голову на плечо Денниса.
— Мне будет больно?
— Может быть, но только в первое мгновение. — Тронутый ее доверчивостью, он поцеловал Оливию в макушку. — Уверяю тебя, ты находишься на пороге великого открытия. Твое великолепное тело, любовь моя, хранит массу прекрасных тайн, о которых ты даже не подозреваешь. Я не буду заходить слишком далеко, пока ты не позволишь.
Деннис поцеловал ее в щеку, наперед зная, что не сдержит обещания. Меня не остановит даже землетрясение, иронично подумал он.
Мягкий соблазняющий взгляд и нежность в голосе Денниса успокоили Оливию, она перестала паниковать и расслабилась. Деннис приник к ее губам в долгом глубоком поцелуе, все крепче и крепче прижимая к себе Оливию. Она прикрыла глаза и чуть слышно застонала от удовольствия, почувствовав, как губы Денниса заскользили вниз по ее шее к груди, которая напряглась под тонкой тканью сорочки.
Неожиданно Деннис отстранился, и Оливия едва не вскрикнула от разочарования, она хотела, чтобы он продолжал ласкать ее, даря неземное наслаждение. Она открыла глаза и тут же смущенно отвела их — Деннис как раз закончил раздеваться. Его нагота была столь прекрасной, что у Оливии перехватило дыхание. Деннис, умилившись ее стыдливости, улыбнулся и снова лег рядом с Оливией, прижав ее к своему крепкому телу.
— Ты никогда не видела обнаженного мужчину?
— Нет, — смущенно призналась она.
— Ну и как, не страшно?
— Нет, — прошептала Оливия, глядя ему в глаза.
Деннис припал губами к ее груди, где заканчивался вырез сорочки. Его рука скользнула вниз по бедру Оливии и, незаметно приподняв подол сорочки, начала осторожно исследовать ее бедро. С губ Оливии сорвался восторженный вздох, и Деннис поклялся, что заставит ее неопытное тело петь от любовного экстаза.
К большому удовольствию Денниса, Оливия дугой изогнулась навстречу ему, подставляя себя его ласкам. Деннис гордился, что ему первому даруется возможность разбудить женское естество этой прекрасной девушки, его молодой жены. Он осторожно снял с Оливии сорочку, чего она почти не заметила, и его восхищенному взгляду открылась ничем не прикрытая девственная красота.
Слегка отодвинувшись, Деннис ласкал Оливию, наблюдая по меняющемуся выражению лица за ее реакцией. Его прикосновения становились все более настойчивыми, он покрывал ее поцелуями, борясь с желанием немедленно овладеть Оливией. В лунном свете его тело отсвечивало бронзой, лицо стало напряженным, глаза потемнели от страсти, и в то же время в них было столько нежности, что у Оливии защемило сердце. Из ее груди вырвался восторженный стон, когда Деннис начал ласкать губами и языком ее соски. Оливия прикрыла глаза и порывисто обвила руками шею мужа, словно боялась, что он исчезнет. Однако, когда рука Денниса легла на треугольник волос внизу ее живота, Оливия инстинктивно сомкнула ноги.
— Пожалуйста, дорогая, — прошептал Деннис, — доверься мне и расслабься.
Оливия согласно вздохнула, и скоро стала погружаться в облако наслаждения. Ее обдало жаром, но в этот раз Оливия не испытывала никакой неловкости и с любопытством прислушивалась к своим ощущениям, незнакомым и пронзительным. Они разом нахлынули на нее, поглотив все вокруг. Лоно Оливии увлажнилось, пульсирующая тупая боль охватила низ живота, и Оливия исступленно прижалась всем телом к Деннису, требуя продолжения.
Деннис был приятно удивлен, что его невинная жена обладает страстным темпераментом и, по всей видимости, повышенной сексуальностью. Он больше не мог сдерживаться. Словно сквозь туман Оливия увидела перед собой его напряженное лицо, горевшее страстью. Резкая боль, пронзившая Оливию, сменилась наслаждением, и она задвигалась в такт движениям Денниса. Они слились в одно целое и утонули в океане любви.
Наконец, полностью опустошенный, Деннис распростерся на кровати, Оливия положила голову ему на грудь, и ее роскошные волосы окутали обоих. Они лежали не в силах ни пошевелиться, ни вымолвить хоть слово и постепенно приходили в себя.
— Как ты, любовь моя? — ласково спросил Деннис.
— Мне очень хорошо. Теперь я наконец почувствовала себя твоей женой.
— Тебе было больно?
— Нет, дорогой, необыкновенно приятно.
— Значит, тебе понравилось то, что называют супружескими обязанностями? Все не так страшно, как ты представляла?
— Нет, это было потрясающе. Нам всегда будет так хорошо, милый?
— Будет еще лучше, когда я научу тебя кое-чему.
— Неужели это не все? — Глаза Оливии расширились от изумления.
Деннис расхохотался.
— Конечно нет, милая. Не сомневаюсь, что ты окажешься способной ученицей.
— Скажи, дорогой, чему мне предстоит научиться?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Супружеские обязанности - Лавиния Бертрам», после закрытия браузера.