Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн

Читать книгу "Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн"

347
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 48
Перейти на страницу:

Я взглянула в небо. За пределами леса наступало утро. Пора продолжать мой поход.

– Давай теперь выйдем из Мьюлийского леса. – Я полезла в мешок за волшебными сапогами.

– Они тебе не понадобятся. Я могу вынести тебя отсюда по воздуху.

Полететь со мной? С настоящей мной? В небо?

– Я не уроню тебя. Полет – это…

Семимильные сапоги не самое удобное средство передвижения, но я привыкла, да и падать недалеко.

– …замечательно. Ты узнаешь, как оседлать ветер, и сможешь снова потрогать облака.

Ему так этого хотелось. Истерический смешок застрял у меня в горле. По крайней мере, если он меня уронит, не придется топать к дракону.

– Только не летай со мной выше луны и вокруг солнца.

– Не полечу. Обещаю. В какую сторону тебе нужно?

– На запад.

Он поднял меня так же, как облачный Рис облачную Эдди: одной рукой обнял за плечи, другой подхватил под коленки, – так что я полулежала у него в объятиях. Сердце у меня начало колотиться от страха и еще какого-то безымянного чувства.

– Покинем Мьюлийский лес быстрым путем, – сказал Рис.

Лесная подстилка осталась внизу. Спустя мгновение мы уже плыли выше самых высоких деревьев. Рис летел вертикально, словно стоя навытяжку. Он не мог тягаться со скоростью моих волшебных сапог, но этот способ путешествия оказался гораздо приятнее, стоило лишь мне преодолеть страх. Я прислонилась головой к груди Риса и удивилась, ощутив жар его кожи через плащ.

– Чувствуешь мой чародейский огонь? – спросил он, уткнувшись носом мне в волосы. – Он пылает там, сразу над подвздошной костью.

– Да, – шепнула я. – Чувствую.

Мы миновали опушку, но пролетели еще несколько минут и только тогда легко опустились на склон холма над озером. Я отошла в сторонку, выжидая, пока сердце перестанет колотиться так сильно.

Рис раскинул руки:

– Разве это не прекрасно, Эдди?

Я кивнула. В озере отражалось небо и плавали два красивых лебедя. Вверх по холму взбегала череда цветущих деревьев, усыпанных розовыми бутонами.

– Спасибо, ты высадил меня в дивном месте.

Он поклонился, снова напомнив призрака.

– Полагаю, призрак сумел бы изобразить меня так же точно, как изображал тебя, – заметила я.

– Не уверен. Он бы не знал, притвориться ли ему робкой Эдди или Эдди, способной насмерть зашибить огра и велеть призраку повиноваться ее воле.

В ответ на комплимент я упрямо покачала головой:

– Оба раза мной руководил страх.

– И тем не менее ты справилась. – Он немного помедлил, прежде чем сказать: – Через несколько минут мне придется тебя покинуть. Куда ты отправишься дальше?

Я глубоко вздохнула:

– В пустыню, на поиски дракона.

– Дракона! – Рис умолк. Затем кивнул собственным мыслям: – Ты права. Дракон – последняя надежда принцессы Мэрил. Но, Эдди, мне не нравится… я бы хотел… – Он снова помолчал. – Мне кое-что известно о драконах, больше, чем людям.

– Пожалуйста, расскажи. – Я уселась на траву.

– Драконы – одиночки. Соплеменников они не любят, а всех прочих существ ненавидят. Тем не менее одиночество тяготит их, и они любят поговорить. Вот почему они оттягивают смерть своих человеческих жертв. Если тебя поймают, тебе придется постоянно развлекать дракона.

Развлекать! Ненавижу разговаривать с незнакомцами. И как прикажете развлекать дракона?

– А что им интересно?

– Я думаю, что… – Лицо его застыло. – Меня вызывают, и снова улизнуть не получится.

– Когда это кончится?

– Последнее событие через шесть дней. – Он быстро проговорил: – Брюхо у дракона не единственное уязвимое место. Их также можно ранить с изнанки когтей и через уши.

Он встал.

– Береги себя. Мне невыносимо… – И взвился в воздух.

Что невыносимо?

Через мгновение Рис превратился в точку, а затем пропал.

Как мне хотелось, чтобы он остался! Никогда еще мне не было так одиноко. Не ту сестру в герои потянуло.

Я вытащила из сумки подзорную трубу. Пора искать дракона. Пора развлекать дракона.

Глава восемнадцатая

Белла рассказывала нам про драконов, и Мэрил в поисках сведений о них часто корпела над томами из отцовской библиотеки. Известно было, что они охотятся по нескольку дней кряду, нападая на лошадей, коров, коз и овец, а под настроение и на людей. Обычно эти огромные ящеры пожирали скотину на месте, владельцам живности оставались только кости. Но человеческих костей не находили никогда. И не раз замечали дракона, летящего с зажатым в кольцах хвоста пленником. Мы считали, что они долго, порой месяцами, играют с добычей, прежде чем прикончить ее. В «Друальте» герой спасает деву, убивая драконицу Юну, но после пяти недель пыток дева эта безумная и полумертвая.

Когда драконы не охотятся, они много спят, а еще они любят возиться с грудами костей и награбленного добра – взвешивают, пересчитывают, любуются. Какие еще им свойственны занятия, неизвестно. Может, стихи читают, или поют, или выстругивают ножки для стульев.

В одном я не сомневалась: мне никогда не одолеть дракона в бою. Единственная надеж да – перехитрить его. Но как перехитрить существо, известное своей хитростью? Я размышляла над этим, а утро уходило.

Наконец меня посетила идея. Отправлюсь-ка я к дракону в логово, пока он спит или на охоте. Встану неподвижно в своих семимильных сапогах – никаких ошибок, никакого спотыкания – и подожду, пока чудовище проснется или вернется. Как только это произойдет, обращусь к нему с заявлением, что, мол, готова умереть за знание, но не будет ли он так любезен рассказать мне о лекарстве от «серой смерти»? Дракон решит, что добыча никуда не денется, значит можно и сказать. И едва слова слетят с его языка, я сделаю шаг и буду такова.

Вроде бы просто.

Я вытащила карту западной пустыни. Отметок на карте было не много: оазис возле северной границы пустыни, еще один в центре и логова трех драконов в разных местах. Логово, подписанное «Ких», находилось в двадцати милях от нашей западной границы с королевством Певир. Еще одно, подписанное «Джейф», лежало примерно в сотне миль к юго-востоку от первого. Третье располагалось в сердце пустыни, неподалеку от одного из оазисов. Рядом стояла надпись «Воллис» – та самая Воллис, что унесла в прошлом году фермера. Та самая Воллис, которую надеялась убить Мэрил.

Я подняла подзорную трубу, собираясь направить ее в сторону пустыни. Но у моей руки имелись иные соображения, и она повернула трубу на север, на Бамаррский замок. Сердце у меня замерло… и снова застучало. Серого вымпела не было. Мэрил держится!

1 ... 24 25 26 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн"