Читать книгу "Отель «Бертрам» - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Марпл пошла вперед и взглянула на номер. Да, совершенноверно: FAN-2266. Та же машина. И вот мисс Марпл, которой с каждым шагом всетруднее становилось идти, добралась наконец, погруженная в глубокуюзадумчивость, до другого конца моста Челси и в полном изнеможении решительноостановила первое попавшееся такси. Ей было не по себе от ощущения, что онадолжна что-то предпринять. Но насчет чего и как? Все было крайне неопределенно.Она рассеянно остановила взгляд на газетном стенде.
«СЕНСАЦИОННОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ ИСТОРИИ С ОГРАБЛЕНИЕМ ПОЕЗДА!» –прочитала она. «РАССКАЗ МАШИНИСТА!» – это уже в другой газете. Ну и ну! Непроходит и дня, чтобы не произошло ограбления поезда или банка или чтобы ненапали на инкассатора.
Преступность переходит всякие границы.
Отдаленно напоминая огромного шмеля, главный инспектор ФредДэви метался по тесному помещению отдела расследования преступлений, что-томыча себе под нос. Эта его манера была хорошо известна и не привлекала к себевнимания, если не считать привычного замечания: «Папаша снова рыщет».
«Рысканье» привело его в конце концов в комнату, где застолом сидел со скучающим выражением лица инспектор Кэмпбелл. ИнспекторКэмпбелл был честолюбивым молодым человеком и находил большую часть своих обязанностейнудной до чрезвычайности. Тем не менее он справлялся с порученными ему делами,причем довольно успешно. Начальство его одобряло и полагало, что он далекопойдет, посему время от времени ему выдавалась скупая похвала.
– Доброе утро, сэр, – сказал инспектор Кэмп-беллпочтительно, когда Папаша вторгся в его владения. За глаза он, разумеется,называл старшего инспектора Дэви Папашей, как и все остальные, но пока недостиг того положения, которое позволило бы назвать его так в лицо. – Могубыть вам чем-нибудь полезен, сэр? – поинтересовался Кэмпбелл.
– Ля-ля-бум-бум, – продолжал мурлыкать старшийинспектор, несколько фальшивя. – «Зачем им звать меня Марией, когда зовусья миссис Джиббс?» – После такого неожиданного воскрешения стародавнеймузыкальной комедии он придвинул себе стул и уселся. – Занят? –спросил он.
– Не слишком.
– Дело в чьем-то исчезновении, не так ли? Какой-тоотель. Как он называется? «Бертрам»? Нарушают лицензионные часы? Девицы повызову?
– О нет, сэр, – возразил инспектор Кэмпбелл, слегкашокированный такими подозрениями в адрес отеля «Бертрам». – Очень милое,тихое, старомодное заведение.
– Неужели? – удивился Папаша. – Вот как? Ну,тогда это тем более интересно.
Инспектор Кэмпбелл недоумевал, что в этом интересного. Ноему не хотелось спрашивать, так как он знал, что с момента ограбления почтовогопоезда, которое оказалось истинным триумфом для преступников, вспыльчивостьвысшего начальства стала крайне легко возбудимой. Он взглянул на крупное,тяжелое, бычье лицо старшего инспектора Дэви и уже не в первый раз подумал,каким образом тот достиг своего настоящего положения и почему его так высокоценят в отделе. Должно быть, неплохо работал в свое время, думалось Кэмпбеллу,но теперь полно шустрых молодых парней, которых стоило бы продвинуть, освободивместо от трухлявого сухостоя. «Сухостой» тем временем принялся за новуюпесенку, то мурлыча ее под нос, то вставляя одно-два слова погромче.
– «Расскажи-ка мне, бродяжка, много ль дома вас таких?»– вопрошал Папаша и вдруг затянул фальцетом: – «Милый сэр, девчонок краше нет вкраях иных…» Ох, вроде бы я перепутал, кто есть кто. «Флорадора». Неплохая былапьеска.
– Мне кажется, сэр, я о ней что-то слышал, –вежливо сказал инспектор Кэмпбелл.
– Может, твоя мамаша пела тебе эту песенку на сон грядущий, –предположил старший инспектор Дэви. – Ну так что случилось в отеле«Бертрам»? Кто исчез и почему?
– Каноник Пеннифезер, престарелый священник, сэр.
– Скучное дело.
Инспектор Кэмпбелл улыбнулся:
– Да, сэр, оно некоторым образом скучновато.
– А как он выглядел?
– Каноник Пеннифезер?
– Ну разумеется. Я надеюсь, у тебя есть описание.
– Конечно. – Кэмпбелл перебрал бумаги и прочел: –Рост пять футов. Большая шапка седых волос… сутулится…
– И он пропал из отеля «Бертрам»? Когда?
– Около недели назад – девятнадцатого.
– А сообщили только что? Не спешили.
– Ну, мне кажется, предполагали, что он сам найдется.
– Есть какие-нибудь соображения насчет того, что заэтим кроется? – спросил Папаша. – Неужели этот достопочтенныйслужитель господа вдруг сбежал с женой церковного старосты? Или он потихонькупьет? Или присвоил церковные деньги? Или он такой рассеянный, что это для негопривычно?
– На основании всего, что мне известно, сэр, я бысклонился к последнему. С ним и раньше такое случалось.
– Он исчезал из благопристойного отеля в Уэст-Энде?
– Нет, я не это имею в виду: он и раньше не всегдавозвращался домой в назначенное время. Иногда он вдруг приезжал к друзьям в тотдень, когда они его не ждали, или не появлялся в тот день, на который егоприглашали. Вот что я имел в виду.
– Да-а, – протянул Папаша. – Да. Все этозвучит очень мило и естественно, и все по плану? Когда он точно исчез, тысказал?
– В четверг. Девятнадцатого ноября. Предполагалось, чтоон должен присутствовать на конгрессе в… – Он наклонился к бумагам настоле. – Да, в Люцерне. Общество библейских изысканий. Это английскийперевод названия. Мне кажется, что само общество немецкое.
– И происходило все в Люцерне? А старикашка… я такпонял, что он действительно стар?
– Шестьдесят три года, сэр, насколько мне известно.
Инспектор Кэмпбелл придвинул к себе бумаги и сообщил Папашевсе достоверно известные факты, по возможности подтвержденные.
– Не похоже, чтобы он сбежал с юнцом из хора, –заметил старший инспектор Дэви.
– Мне кажется, он появится, – сказалКэмп-белл. – Конечно, мы этим занимаемся. А вас, сэр… вас это дело как-тоособенно заинтересовало?
– Да нет, – ответил Дэви задумчиво. – Нет,меня это дело не интересует. Не вижу в нем ничего заслуживающего интереса.
Последовала пауза – пауза, за которой явно скрывался вопрос:«Ну так что же?» – который вертелся на языке у инспектора Кэмпбелла, но он былслишком хорошо вымуштрован, чтобы задать его вслух.
– Что меня всерьез интересует, так это дата, –заговорил наконец Папаша. – И разумеется, отель «Бертрам».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отель «Бертрам» - Агата Кристи», после закрытия браузера.