Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Милая обманщица, или Гувернантка из трущоб - Мирая Амброва

Читать книгу "Милая обманщица, или Гувернантка из трущоб - Мирая Амброва"

6
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:
ужасом смотрел на незнакомца. Рядом стояла молодая женщина, ее лицо искривилось от презрения.

Мужчина опустил трость и посмотрел на меня:

— А вы? — надменно приподнял он брови.

— Госпожа Амалия Веруан, гувернантка, — бросила я и кинулась к Эстебану. Я подняла его с земли и отряхнула испачканный жакет.

Странная пара продолжала наблюдать за нами как ни в чем не бывало.

— А вы? Не желаете представиться? — нахмурилась я. — И я требую объяснений: что вы делали с моим подопечным?

— Магиар Фредерик Иветто, — высокомерно протянул мужчина. — И моя сестра — магиара Аниса Ровальд.

— Я бы сказала, что мне приятно познакомиться, — я отодвинула Эстебана за спину, и он вцепился в мои юбки. — Но вы так и не объяснили, что здесь происходит.

— Я всего лишь собирался проучить этого маленького… нарушителя, не более.

— Проучить? Это с какой стати? За что?

— За то, дорогая госпожа Амалия, — холодно улыбнулся Фредерик. — Что мальчик нарушил границы. Семейству Уортер запрещено заходить на эту сторону озера, и дети об этом знают.

Внутри начала закипать ярость. И всего то?! Я понимаю, если бы Иллария подожгла платье этой надменной девице или Эстебан что-то украл…

— И вы считаете, что избить мальчика тростью — это соразмерное наказание? За то, что он, заигрался и зашел не туда? Вы это серьезно?!

Мужчина сделал шаг в мою сторону, склонился надо мной и ледяным тоном сказал:

— Я сам решу, какая плата достойна того, что мой покой был нарушен. Убью, если понадобится. Поэтому вам не стоит задерживаться здесь ни на минуту.

Эстебан вцепился в мои юбки сильнее, потянул их на себя.

— Да вы с ума сошли! Угрожать смертью из-за такой ерунды?!

Магиар ничего не сказал. Он ухмыльнулся, коснулся двумя пальцами своего виска, прощаясь, и зашагал прочь, взяв под локоть сестру. Мы проводили их взглядом, и, только когда пара скрылась, Иллария подошла к нам.

— Идем, скорее, — обеспокоенно попросила она, потянув меня за рукав. — Нам лучше уйти.

Мы вернулись на другой берег. Девочка показала мне, где заканчиваются владения Уортер и начинаются земли Иветто.

— Нам нельзя ходить на их территорию, таков уговор. Зачем ты пошел туда, Эсти? — ругала Илли брата. Тот только пожал плечами. Ребенок, что с него взять.

Настроения ни у кого не было, и мы вернулись в поместье. Дети разошлись по своим комнатам, а я спустилась на кухню, чтобы выпить кружечку чая и снять стресс.

— О, госпожа Амалия, — приветствовала меня Летиссия. — Вы так быстро вернулись?

— Неприятная встреча, — вздохнула я.

— Рассказывайте.

Женщина заварила нам по кружке чая, добавила туда шиповник и мяту, и я поведала ей о том, что произошло на озере.

— Если бы он ударил Эстебана тростью, то тот мог получить серьезную травму, — возмущалась я. — Это кем надо быть, чтобы с такой ненавистью кидаться на ребенка? Из-за такой ерунды?

— Было бы все так просто, — вздохнула Летиссия. — Но вражда между Уортерами и Иветто длится уже не первый год. Можно сказать, мы настоящие враги друг другу.

— А что произошло между вами?

— Я, признаться, не знаю толком. Это надо у магиара Роберта спрашивать, но он вам не ответит, как вы понимаете. Я только слышала, что все началось как раз из-за куска земли на озере. Мол, он раньше принадлежал Уортерам, но Иветто завладели им незаконно. Я в этом ничего не соображаю, не могу вам точно сказать.

— Неужели ничего нельзя было сделать? Если землю присвоили незаконно, должен быть способ, разрешить этот спор в суде, к примеру? — задумчиво сказала я, обращаясь скорее в пустоту, нежели к экономке.

— Не все так просто. Магиара Аниса — жена сенатора Ровальд, под ним вся столица ходит. Он сделает все, чтобы прикрыть деяния своих родственников, подкупит кого надо, шепнет судье на ушко, что нужно. С такими людьми нет смысла воевать.

И в этом мире кумовство и братовство процветают, никуда от этого не денешься.

— Печально, — вздохнула я.

— Так и живем. Семья Иветто смотрят на нас, как на коровью лепешку под ногами. Хмурятся, морщатся, а сами мечтают еще земли отхватить. У него еще и дар сильный, что добавляет этому индюку веса в собственных глазах.

— Какой у него дар? — полюбопытствовала я.

— Ничего особенного — смесь воздуха и огня, обычный элементалист. Но та сила этого дара, то количество магии, которой он обладает… Вот это имеет значение. Очень хорошо его наградила природа. А вот сестре его досталась некромантия.

Я еле сдержалась, чтобы не присвистнуть. Редкий дар, да еще и запрещенный.

— Да-да, — закивала головой Летиссия, видя мои округлившиеся глаза. — Ей, правда, строго запретили пользоваться даром под страхом смерти. Некромантия у нас все-таки считается страшным искусством, темным. Но это все равно позволило ей очень удачно выскочить замуж.

Вот так соседи достались. А я еще недовольна была, что в моем мире у меня жил за стеной меломан, который любил слушать музыку допоздна. С ним было легко управиться, а вот в этой ситуации…

— Главное, не ходите на их сторону озера, — вывела меня из раздумий экономка. — И все будет в порядке. Я еще поговорю с Эстебаном, пора ему напомнить правила. Но он непослушный мальчишка, так что глаз да глаз за ним.

Мы закончили чаепитие, и я поднялась к себе. Заперла дверь, скинула образ Амалии, вернув себе настоящий облик. Наконец-то можно расслабиться!

Весь вечер я провела составляя планы и конспекты для наших занятий. Пыталась придумать что-то для секретной книги, но так и не нашла решение. Пришлось отложить этот вопрос на потом.

Когда закончила, была уже ночь. Я поднялась со стула, разминая поясницу. Сейчас бы в бассейн, поплавать, снять напряжение с мышц…

Шальная мысль стрельнула в голову. Тут нет бассейна, зато есть целое озеро. Идти недалеко, дорогу знаю. А ночью никто меня не увидит — можно и личину не надевать.

Предвкушая приятное купание, я заглянула в шкаф и нашла плащ с капюшоном. Идеально для ночного побега — капюшон надежно скроет мое лицо в темноте.

Довольно хихикая, я выскользнула из своей комнаты никем незамеченная.

19

В поместье было тихо, все спали.

Я вышла на улицу через заднюю дверь для прислуги. Хорошо, что все спали на третьем этаже и не услышали, как дверь-предательница протяжно скрипнула. Уже снаружи обернулась, посмотрела на дом. Ни в одном из окон не горел свет, и я удовлетворенно улыбнулась и зашагала по дорожке.

Идти было совершенно не страшно. Луна хорошо освещала уже знакомую мне тропу, которая тянулась через весь участок,

1 ... 24 25 26 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милая обманщица, или Гувернантка из трущоб - Мирая Амброва», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Милая обманщица, или Гувернантка из трущоб - Мирая Амброва"